Paroles et traduction So La Lune - Déconnecté
J'suis
l'cadet
d'ses
fils,
ah
qu'est-ce
que
j'ai
rendu
fou
papa
Я
младший
из
его
сыновей,
ах,
как
же
я
свел
с
ума
отца,
Il
est
minuit
pile
et
j'ai
déjà
relance
trois
fois
Сейчас
ровно
полночь,
а
я
уже
трижды
перезагружался.
J'aime
bien
dans
mes
souvenirs,
j'vois
plus
les
faux
sourires
Мне
нравится
в
моих
воспоминаниях
то,
что
я
больше
не
вижу
фальшивых
улыбок.
J'crois
qu'j'l'aime
vraiment
bien
Кажется,
я
действительно
люблю
её.
Faut
qu'j'lui
dise
qu'j'suis
un
bâtard
Я
должен
сказать
ей,
что
я
ублюдок.
Les
mots,
ça
s'efface,
mais
t'effaces
pas
les
pensées
Слова
стираются,
но
не
мысли.
Mes
plaies
guérissent
pas,
elles
grandissent,
c'est
insensé
Мои
раны
не
заживают,
они
растут,
это
безумие.
Ici,
c'est
la
casse,
tu
veux
dead,
c'est
60
Здесь
свалка,
хочешь
умереть,
это
60.
Quand
j'étais
petit
avec
Jim,
ça
fesait
tous
les
passants
Когда
я
был
маленьким,
мы
с
Джимом
проходили
мимо
всех
прохожих.
L'ailleurs
vrillait
"allô
madame,
votre
fils
est
encore
viré"
Другой
мир
вился:
"Алло,
мадам,
вашего
сына
снова
уволили".
"Allô
madame",
chaque
jour
d'la
semaine,
"allô
madame"
"Алло,
мадам",
каждый
день
недели,
"алло,
мадам".
Mets-moi
en
pointe,
j'aime
trop
la
balle
Наведи
меня,
я
слишком
люблю
мяч.
Tous
les
plans
go,
j'ai
trop
la
dalle
Все
планы
в
силе,
я
слишком
голоден.
C'est
comme
si
j'avais
l'cœur
en
panne,
ouais
Как
будто
у
меня
сердечный
приступ,
да.
J'en
reroule
un
dans
l'ombre
Сворачиваю
еще
один
в
тени.
L'ombre
de
moi,
j'suis
comme
Тень
от
себя,
я
как
будто
J'en
reroule
un
dans
l'ombre
Сворачиваю
еще
один
в
тени.
L'ombre
de
moi,
j'suis
comme
Тень
от
себя,
я
как
будто
Pluie
d'ogives
quand
Tsuki
qui
glisse
sous
pli,
J
gros
comme
la
ku'
Ливень
из
пуль,
когда
Цуки
скользит
под
конвертом,
я
большой,
как
эта
штука.
Bougie
2,
5,
11,
2,
9,
7,
la
naissance
du
Loup-Garou
Свеча
2,
5,
11,
2,
9,
7,
рождение
Оборотня.
Pas
de
case
cochée,
sécateur,
les
prods
passant
par
là,
là
Никаких
галочек,
секатор,
биты
проходят
здесь
и
там.
Crossé,
on
prend
tout:
l'argent,
les
trophées
Крест,
мы
берем
все:
деньги,
трофеи.
Faut
qu'mes
fous
dans
l'coup
soient
saucés
Мои
бешеные
псы
должны
быть
сыты.
J'connais
gué
les
cafards,
Oggy,
guidon
tout
droit,
j'quitte
la
zone
Я
знаю
лекарство
от
тоски,
Огги,
руль
прямо,
я
покидаю
зону.
Deux
couilles,
deux
jambes,
trois
ongles,
quatre
ongles
Два
яйца,
две
ноги,
три
ногтя,
четыре
ногтя.
Rien
qu'j'me
bats
contre
mes
démons
Я
просто
борюсь
со
своими
демонами.
Voler,
voler
jusqu'au
soleil,
le
ciel
prendra
soin
d'mes
ailes,
ouh-han
Летать,
летать
до
самого
солнца,
небо
позаботится
о
моих
крыльях,
ух-хан.
Rien
qu'j'me
bats
contre
mes
démons
Я
просто
борюсь
со
своими
демонами.
L'ailleurs
vrillait
"allô
madame,
votre
fils
est
encore
viré"
Другой
мир
вился:
"Алло,
мадам,
вашего
сына
снова
уволили".
"Allô
madame",
chaque
jour
d'la
semaine,
"allô
madame"
"Алло,
мадам",
каждый
день
недели,
"алло,
мадам".
Mets-moi
en
pointe,
j'aime
trop
la
balle
Наведи
меня,
я
слишком
люблю
мяч.
Tous
les
plans
go,
j'ai
trop
la
dalle
Все
планы
в
силе,
я
слишком
голоден.
C'est
comme
si
j'avais
l'cœur
en
panne,
ouais
Как
будто
у
меня
сердечный
приступ,
да.
J'en
reroule
un
dans
l'ombre
Сворачиваю
еще
один
в
тени.
L'ombre
de
moi,
j'suis
comme
Тень
от
себя,
я
как
будто
J'en
reroule
un
dans
l'ombre
Сворачиваю
еще
один
в
тени.
L'ombre
de
moi,
j'suis
comme
Тень
от
себя,
я
как
будто
J'en
reroule
un
Сворачиваю
еще
один.
Déconnecté
(han
ouai)
Отключен
(да,
да).
Déconnecté
(mhh-han)
Отключен
(ммм-да).
J'en
reroule
un
(dans
l'ombre)
Сворачиваю
еще
один
(в
тени).
Déconnecté
(han
ouai)
Отключен
(да,
да).
Déconnecté
(han-han)
Отключен
(да-да).
Han,
mes
démons,
ahh,
mon
coeur
Да,
мои
демоны,
ах,
мое
сердце.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Medeline, So La Lune, Traxx
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.