So La Lune - Fin heureuse - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction So La Lune - Fin heureuse




Fin heureuse
Happy Ending
Dr-Drip
Dr-Drip
J'suis vers la montagne quand j'craque de Paname (oh)
I'm heading towards the mountains when I break down from Paris (oh)
T'veux faire quoi quand tu seras grand?
What do you want to do when you grow up?
J'veux faire comme Montana (yeah)
I want to be like Montana (yeah)
Gros kamas, sonné, hein, c'est des ultras (j'lean solo)
Big money, ringing, hey, it's the ultras there (I lean solo)
Et la lune se reflète sur l'eau qui dort, j'suis à Roter'
And the moon reflects on the sleeping water, I'm in Rotterdam'
J'vais vraiment perdre la raison, dans mes rêves
I'm really going to lose my mind, in my dreams
Sa tête et son corps sont séparés (eh, eh), eh, eh (eh, eh)
Her head and body are separated (eh, eh), eh, eh (eh, eh)
On va maintenant? (eh, eh)
Where are we going now? (eh, eh)
Maintenant qu'j'suis dans l'eh (eh, eh)
Now that I'm in the eh (eh, eh)
Alex m'a dit "So, regarde, maintenant, tout le monde veut" (eh, eh)
Alex told me "So, look, now, everyone wants" (eh, eh)
Chaque flow, ils sont inondés (ouais, ouais)
Every flow, they're flooded (yeah, yeah)
Dès l'aube, j'me souviens plus d'son nom
From dawn, I don't remember her name anymore
Ça fait longtemps que j'vois plus l'chemin
It's been a long time since I've seen the path
C'est plus le destin quand ils viennent te pull-up dans la noche
It's no longer destiny when they pull up on you in the night
J'les regarde comme si j'étais au-dessus d'l'avion (eh)
I look at them as if I were above the plane (eh)
J'reviens de la jungle
I'm back from the jungle
As-tu déjà vu une âme s'éteindre?
Have you ever seen a soul die out?
J'irai la on peut plus nager (oh), près d'la noyade (c'est noir)
I'll go where we can't swim anymore (oh), near the drowning (it's black)
J'ai jamais vu d'fin heureuse dans l'binks (dans l'binks)
I've never seen a happy ending in the binks (in the binks)
J'les regarde comme si j'étais au-dessus d'l'avion (eh)
I look at them as if I were above the plane (eh)
J'reviens de la jungle
I'm back from the jungle
As-tu déjà vu une âme s'éteindre?
Have you ever seen a soul die out?
J'irai on ne peut plus nager (oh), près d'la noyade (c'est noir)
I'll go where we can't swim anymore (oh), near the drowning (it's black)
J'ai jamais vu d'fin heureuse dans l'binks (mhh)
I've never seen a happy ending in the binks (mhh)
On en a fait du chemin
We've come a long way
J'peux t'en mettre quatre dans les additionnelles (additionnelles)
I can put four in your additions (additions)
Nos vies, y a rien d'hilarant
Our lives, there's nothing hilarious
J'connais que des gens qui meurent pour l'argent (ah)
I only know people who die for money (ah)
Maudit le jour j'ai roulé le plis
Damn the day I rolled the joint
J'prie pour qu'on les garde encore un temps (mmh)
I pray we keep them for a while longer (mmh)
C'est mieux qu'j'compte pas j'suis à combien (c'est comment?)
It's better that I don't count how much I am (how is it?)
Elle m'dit "Tsuki, j'aime trop quand tu glisses sur le vent"
She told me "Tsuki, I love it when you glide on the wind"
On leur a montré, maintenant, eux, ils s'rallient (mmh)
We showed them, now they're rallying (mmh)
J'ai beaucoup d'absences, j'sais pas c'qui m'arrive (han)
I have a lot of absences, I don't know what's happening to me (han)
Tout devient lassant d'mon côté d'la rive (eh, eh)
Everything becomes tiring from my side of the bank (eh, eh)
Chaque flow, ils sont inondés (ouais, ouais)
Every flow, they're flooded (yeah, yeah)
Dès l'aube, j'me souviens plus d'son nom
From dawn, I don't remember her name anymore
Ça fait longtemps que j'vois plus l'chemin
It's been a long time since I've seen the path
C'est plus le destin quand ils viennent te pull-up dans la noche
It's no longer destiny when they pull up on you in the night
J'les regarde comme si j'étais au-dessus d'l'avion (eh)
I look at them as if I were above the plane (eh)
J'reviens de la jungle
I'm back from the jungle
As-tu déjà vu une âme s'éteindre?
Have you ever seen a soul die out?
J'irai on ne peut plus nager (oh), près d'la noyade (c'est noir)
I'll go where we can't swim anymore (oh), near the drowning (it's black)
J'ai jamais vu d'fin heureuse dans l'binks (dans l'binks)
I've never seen a happy ending in the binks (in the binks)
J'les regarde comme si j'étais au-dessus d'l'avion (eh)
I look at them as if I were above the plane (eh)
J'reviens de la jungle
I'm back from the jungle
As-tu déjà vu une âme s'éteindre?
Have you ever seen a soul die out?
J'irai on ne peut plus nager (oh), près d'la noyade (c'est noir)
I'll go where we can't swim anymore (oh), near the drowning (it's black)
J'ai jamais vu d'fin heureuse dans l'binks
I've never seen a happy ending in the binks
J'ai jamais vu d'fin heureuse
I've never seen a happy ending
J'ai jamais vu d'fin heureuse dans l'binks
I've never seen a happy ending in the binks





Writer(s): So La Lune, Vrsa Drip


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.