Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
rue
c'est
pas
ta
mère
(c'est
pas
ton
père)
Die
Straße
ist
nicht
deine
Mutter
(ist
nicht
dein
Vater)
L'ami,
on
s'pète
t'a
l'heure
(dans
3 été)
Freund,
wir
treffen
uns
später
(in
drei
Sommern)
Teuteu,
j'técla
à
l'ombre
(loin
là-bas)
Kiff,
ich
rauch'
im
Schatten
(weit
weg
da
drüben)
La
lune,
la
lune,
la
lune
(So
lala)
Der
Mond,
der
Mond,
der
Mond
(So
lala)
Jamais
plus
j'tomberai
aussi
bas
Nie
wieder
werde
ich
so
tief
fallen
Fissure
de
vie
dans
la
OCB
Lebensrisse
im
OCB-Blättchen
J'crierai
ton
nom
comme
un
hooligan
Ich
werde
deinen
Namen
wie
ein
Hooligan
schreien
Investir
un
neuf
pas
un
bodyguard
In
ein
Neun-Millimeter
investieren,
nicht
in
einen
Bodyguard
J'serai
dans
l'Audi
garée
quand
tu
t'rappelleras
Ich
werde
im
geparkten
Audi
sitzen,
wenn
du
dich
erinnerst
De
tout
c'que
j'te
disais
toi
tu
m'croyais
pas
An
alles,
was
ich
dir
sagte,
du
hast
mir
nicht
geglaubt
Mais
j'ai
tout
planifié,
j'irai
l'écrire
dans
l'ciel
Aber
ich
habe
alles
geplant,
ich
werde
es
in
den
Himmel
schreiben
Elle
elle
tourne
comme
Sie
dreht
sich
wie
Les
condés
l'soir
Die
Bullen
am
Abend
(Elle
tourne
comme
les
bleus
elle
tourne)
(Sie
dreht
sich
wie
die
Blauen,
sie
dreht
sich)
J'pense
à
toutes
ces
têtes
qu'on
Ich
denke
an
all
diese
Köpfe,
die
wir
Déçoit
(J'pense
à
toutes
ces
têtes
Enttäuschen
(Ich
denke
an
all
diese
Köpfe,
Qu'on
déçoit)
die
wir
enttäuschen)
Guette
là-celle
elle
envoûte
la
scène
(téma)
Schau
sie
dir
an,
sie
verzaubert
die
Bühne
(schau
mal)
Avide
de
sommes,
plus
de
flots
qu'la
Seine
Gierig
nach
Geld,
mehr
Fluten
als
die
Seine
On
avance
dans
l'flou
on
s'endors
dans
L'doute
(dors
dans
l'doute)
Wir
gehen
im
Nebel
voran,
wir
schlafen
im
Zweifel
ein
(schlafen
im
Zweifel)
J'attends
pas
moi
qu'il
passe
au
vert
Ich
warte
nicht
darauf,
dass
es
grün
wird
J'suis
dans
ta
go
et
ça
passe
au
beurre
(dans
ta
gadja)
Ich
bin
in
deiner
Süßen
und
es
läuft
wie
geschmiert
(in
deiner
Kleinen)
J'partirai
comme
un
passager
Ich
werde
gehen
wie
ein
Passagier
Nous
quand
on
aime
on
fait
pas
semblant
(pas
semblant)
Wenn
wir
lieben,
tun
wir
nicht
so
als
ob
(nicht
so
als
ob)
Bellek,
l'argent
rend
bête
(ah)
Pass
auf,
Geld
macht
dumm
(ah)
J'pars
à
la
chasse,
j'vis
loin
des
hommes,
J'désosse
la
bête
(ouais)
Ich
gehe
auf
die
Jagd,
ich
lebe
fernab
der
Menschen,
ich
zerlege
das
Biest
(ja)
Ça
ti-sor
les
métaux
(ça
ti-sor
les
aaaaah)
Es
werden
Metalle
gezogen
(es
werden
Metalle
aaaaah)
À
part
ça
rien
d'spécial
(ouais
ouais
ouais)
Ansonsten
nichts
Besonderes
(ja
ja
ja)
22
faut
ver-sau,
woa
(vaisseau)
22,
wir
brauchen
ein
Raumschiff,
woa
(Raumschiff)
Bellek,
l'argent
rend
bête
(bellek)
Pass
auf,
Geld
macht
dumm
(pass
auf)
J'pars
à
la
chasse,
j'vis
loin
des
Ich
gehe
auf
die
Jagd,
ich
lebe
fernab
der
Hommes,
j'désosse
la
bête
Menschen,
ich
zerlege
das
Biest
(J'désosse
là
ya)
(Ich
zerlege
es,
ja)
Ça
ti-sor
les
métaux
(ça
ti-sor
les
yaya)
Es
werden
Metalle
gezogen
(es
werden
Metalle
yaya)
À
part
ça
rien
d'spécial
(yahaa)
Ansonsten
nichts
Besonderes
(yahaa)
22
faut
ver-sau
(yahaa)
22,
wir
brauchen
ein
Raumschiff
(yahaa)
Moi
j'aurais
été
lui
(j'aurais
pris
les
yeux
à
Misa)
Ich
wäre
er
gewesen
(ich
hätte
Misas
Augen
genommen)
Salope,
tu
m'fais
quoi
sous
l'nez?
(est-ce
de
la
coca?)
Schlampe,
was
machst
du
da
unter
meiner
Nase?
(Ist
das
Koks?)
Il
love
la
vie
d'artiste,
elle
love
la
vie
de
rue
(elle
aime
l'action)
Er
liebt
das
Leben
des
Künstlers,
sie
liebt
das
Straßenleben
(sie
liebt
die
Action)
Bâtard
viens
sous
l'porche
j'vais
Bastard,
komm
unter
den
Torbogen,
ich
werde
T'montrer
c'est
quoi
la
vie
dir
zeigen,
was
das
Leben
ist
(C'est
quoi
la
life)
(Was
das
Leben
ist)
C'PD
m'fouille
il
trouvera
rien
Dieser
Schwachkopf
durchsucht
mich,
er
wird
nichts
finden
Ya
trop
d'joueurs
sur
l'terrain
(bellek
au
te-cla)
Es
sind
zu
viele
Spieler
auf
dem
Feld
(pass
auf
die
Kippe
auf)
Ya
un
deux
feuilles
et
deux
timps
(j'sais
pas
quoi
té-cla)
Da
sind
zwei
Blättchen
und
zwei
Kippen
(ich
weiß
nicht,
was
ich
rauchen
soll)
On
veut
la
Batmobile,
vesqui
la
vague
de
nuit
(la
Batmobile)
Wir
wollen
das
Batmobil,
weichen
der
Nachtwelle
aus
(das
Batmobil)
J'suis
pété
dans
la
ville,
comment
Ich
bin
betrunken
in
der
Stadt,
wie
Vois-tu
l'avenir?
(pété
dans
la
ville)
siehst
du
die
Zukunft?
(betrunken
in
der
Stadt)
J'effrite
deux
bout
dans
un
J,
j'essaie
d'comprendre
le
vide
Ich
zerbrösele
zwei
Stückchen
in
einem
J,
ich
versuche,
die
Leere
zu
verstehen
J'essaie
d'comprendre
il
m'parle
mais
poto
j'suis
khalé
Ich
versuche
zu
verstehen,
er
redet
mit
mir,
aber
Kumpel,
ich
bin
breit
Toute
ta
vie
tu
remixe
tah
les
DJ,
t'es
bien
plus
fort
que
Khaled
toi
Dein
ganzes
Leben
lang
remixst
du
wie
die
DJs,
du
bist
viel
besser
als
Khaled
Bellek,
l'argent
rend
bête
Pass
auf,
Geld
macht
dumm
J'pars
à
la
chasse,
j'vis
loin
des
Ich
gehe
auf
die
Jagd,
ich
lebe
fernab
der
Hommes,
j'désosse
la
bête
(loin
des
hommes)
Menschen,
ich
zerlege
das
Biest
(fern
der
Menschen)
Ça
ti-sor
les
métaux
(ça
ti-sor
les
aaaaah)
Es
werden
Metalle
gezogen
(es
werden
Metalle
aaaaah)
À
part
ça
rien
d'spécial
(aaaaah)
Ansonsten
nichts
Besonderes
(aaaaah)
22
faut
vé-ssau,
ouais
(aaaaah)
22,
wir
brauchen
ein
Raumschiff,
ja
(aaaaah)
Bellek,
l'argent
rend
bête
(bellek)
Pass
auf,
Geld
macht
dumm
(pass
auf)
J'pars
à
la
chasse,
j'vis
loin
des
Ich
gehe
auf
die
Jagd,
ich
lebe
fernab
der
Hommes,
j'désosse
la
bête
Menschen,
ich
zerlege
das
Biest
(à
la
chasse)
(auf
der
Jagd)
Ça
ti-sor
les
métaux
Es
werden
Metalle
gezogen
À
part
ça
rien
d'spécial
(aaaaah)
Ansonsten
nichts
Besonderes
(aaaaah)
22
faut
vé-ssau
(aaaaah)
22,
wir
brauchen
ein
Raumschiff
(aaaaah)
Ça
ti-sor
les
métaux
(ça
ti-sor
les
aaaaah)
Es
werden
Metalle
gezogen
(es
werden
Metalle
aaaaah)
À
part
ça
rien
d'spécial
Ansonsten
nichts
Besonderes
22
faut
vé-ssau
22,
wir
brauchen
ein
Raumschiff
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Medeline, So La Lune
Album
Tsuki
date de sortie
24-07-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.