So La Lune - Maitre nageur - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction So La Lune - Maitre nageur




Maitre nageur
Lifeguard
Drip, drip
Drip, drip
J'ai des visions la nuit
I have visions at night
J'vois son corps dans une brouette (skud, skud, skud)
I see her body in a wheelbarrow (skud, skud, skud)
Ils ont kiffé la Lune, ils s'attendent à des prouesses
They loved the Moon, they expect great things
(Tsuki la Lune, Tsuki lala)
(Tsuki the Moon, Tsuki lala)
Mais moi gros j'suis même pas capable de tenir une promesse
But me, man, I'm not even able to keep a promise
J'vais encore m'défoncer l'crâne
I'm gonna get wasted again
Jusqu'à c'que l'soleil se lève (j'vais encore m'défoncer l'crâne)
Until the sun comes up (I'm gonna get wasted again)
T'es bé-tom elle a dansé sur toutes les queues du tieks
You're stupid, she danced on every dick in the hood
C'est vraiment une conasse
She really is a bitch
Fais bellek l'amitié gros
Watch out for friendship, bro
Tu vois là-bas les deux ennemis à la base ils s'connaissent
You see those two enemies over there, they actually know each other
J'suis l'enfant d'la pluie, j'apparais comme le tonnerre
I'm the child of the rain, I appear like thunder
Jeune, talentueux et zonnard (yeah)
Young, talented, and zoned out (yeah)
Mais si c'est benef' on l'fait (ouais allô)
But if it's beneficial, we do it (yeah, hello)
J'aime quand la substance est jaunâtre (yaeh)
I like when the substance is yellowish (yeah)
J'aime pas quand la douane est volante
I don't like when customs is on the move
Dans nos rues c'est crade et violent
In our streets it's dirty and violent
Mais si c'est benef' on l'fait (ouais allô)
But if it's beneficial, we do it (yeah, hello)
L'histoire se finit mal, on l'sait
The story ends badly, we know it
J'ai toujours un truc dans l'jean (jean)
I always have something in my jeans (jeans)
J'ai toujours un pied dans l'vide (vide)
I always have one foot in the void (void)
C'est comment? (dans l'jean)
How is it? (in the jeans)
C'est comment mon vieux?
How is it, old man?
C'est Tsuki lala
It's Tsuki lala
Moi et ma pute dans une Cadillac (ouais, ouais, ouais)
Me and my bitch in a Cadillac (yeah, yeah, yeah)
J'ai toujours un truc dans l'jean
I always have something in my jeans
Jeunes lionceaux mais on grandit mal (ouais)
Young lion cubs but we grow up bad (yeah)
J'ai toujours un pied dans l'vide (toujours)
I always have one foot in the void (always)
J'ai ramé dans la ville (la city)
I rowed in the city (the city)
J'coince les proies dans la grille
I trap the prey in the grid
Te retourne pas mais y'a v'là les civ
Don't turn around but there are the civilians
J'ai qu'un sabre mais j'ai beaucoup d'cibles
I only have one sword but I have a lot of targets
Tu formes mais tu fais beaucoup de (chi)?
You train but you do a lot of (chi)?
Et tu brasses beaucoup d'shit
And you deal a lot of shit
Tu parles trop pour tchi
You talk too much for nothing
Ça zone du mauvais côté d'la branche
It's hanging out on the wrong side of the branch
J'regarde plus la télé depuis qu'ils disent
I don't watch TV anymore since they say
Que c'est nous le mauvais côté d'la France
That we're the bad side of France
Qu'est-ce qu'il se fait fourrer, l'dindon d'la farce (oui)
What's going on, the stuffed turkey (yes)
J'suis pété j'attends l'printemps d'la fin
I'm broke, I'm waiting for the end of spring
Et j'suis sous gros mélange
And I'm under a heavy mix
Le shit m'emmène loin, chaque soir j'déménage
The shit takes me far away, every night I move out
Ah non c'est pas comme dans Gomorra (ouais)
Oh no, it's not like in Gomorra (yeah)
Ils ont tout fait péter avant l'générique (ouais)
They blew everything up before the credits (yeah)
T'façon c'était foutu depuis l'jour
It was doomed from the day
les p'tits s'sont mis à trainer avec les vétérans (oui)
When the little ones started hanging out with the veterans (yes)
J'veux brasser comme dans GTA (GTA)
I want to make money like in GTA (GTA)
Brasser j'veux qu'ils m'appellent maître-nageur (hum, hum)
Make money, I want them to call me a lifeguard (hum, hum)
Brasser comme maître-nageur (hum, hum)
Make money like a lifeguard (hum, hum)
Tsuki j'ai la plume laser (hum, hum)
Tsuki here I have the laser pen (hum, hum)
Aucune de ces putes va m'avoir
None of these bitches are gonna get me
Gros nique le trône j'compte pas m'assoir (ok)
Bro fuck the throne, I'm not planning on sitting down (ok)
J'aime que quand j'compte une liasse (ok)
I only like it when I'm counting a wad of cash (ok)
Dans mes sons j'parle que d'argent (les sous, les sous, les sous)
In my songs I only talk about money (money, money, money)
De la pute de mère de l'agent
About the cop's motherfucking bitch
Et la pute de femme de l'agent
And the cop's wife's bitch
Et comme Tsuki c'est un forceur
And since Tsuki is a show-off
De la pute de fille à la juge (oui)
From the bitch daughter to the judge (yes)
C'est tre-l'au qui m'a mis dans l'bain (oui)
It was the weed that put me in the bath (yes)
C'est le même qui m'a carotte ouais ouais
It's the same one that screwed me over yeah yeah
T'as ma parole méfiant, mais c'est carré gros
You have my word, suspicious, but it's all good bro
J'écris de taré, j'suis saoul
I'm writing like crazy, I'm drunk
Vers sa palette, quand ça marche tu suces
Towards her palette, when it works you suck
Mais si ça foire ça t'arrange
But if it fails it suits you
Mais on aime pas les balances
But we don't like snitches
Les traîtres, et les salopes comme d'hab gros j'suis khalé
The traitors, and the bastards as usual bro I'm chill
Toi tout l'temps tu radotes la prod, chaque fois j'la bois la concu
You always talk about the beat, every time I drink it up bitch
Ça la baffe au rap, à part ça m'agace, fais pas leaker l'adresse
It slaps rap, otherwise it annoys me, don't leak the address
Les démons mènent la danse, belek
Demons lead the dance, look
J'ai vu la brèche, j'fais aqua dans la grange
I saw the news, I'm doing aqua in the barn
J'leur parle pas, c'est d'la baise, bon qu'à rouler ma bosse, pillave
I don't talk to them, it's bullshit, just rolling my bump, looting
Effrite la beuh, j'inhale, j'suis dans la beuh géniale
Crumble the weed, I inhale, I'm in the genius weed
Rien qu'on s'habille en Louis Vui
We're only wearing Louis Vui
Elle s'appuie sur le bateau, il chavire, moi c'est maître-nageur
She leans on the boat, it capsizes, I'm the lifeguard
Mais nous c'est les poissons sous l'eau, les poissons sous l'eau
But we are the fish underwater, the fish underwater
Mais nous c'est les poissons sous l'eau, les poissons sous l'eau
But we are the fish underwater, the fish underwater





Writer(s): So La Lune, Vrsa Drip


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.