Paroles et traduction So La Lune - Pacifique
Parle-moi,
on
naît,
on
meurt
Talk
to
me,
we're
born,
we
die
Ouais
je
sais
mais
moi,
je
vois
mieux
dans
le
noir
Yeah,
I
know,
but
I
see
better
in
the
dark
Et
médusa,
sky
au
miel
l'hiver
And
Medusa,
sky
honey
in
winter
Car
on
est
tous
bloqués
dans...
Cause
we're
all
stuck
in...
Moi,
j'suis
comme
Anakin
I'm
like
Anakin
Découpe
comme
à
l'ancienne
Cut
like
in
the
old
days
Tu
sais
c'que
les
grands
m'on
dit
You
know
what
the
big
ones
told
me
C'est
mort,
faut
se
barrer
It's
dead,
you
gotta
get
out
Moi,
j'suis
Conan
adulte
I'm
Conan,
all
grown
up
Un
rappeur
comme
il
y
en
a
plus
A
rapper
like
there
aren't
any
more
Il
y
a
que
deux
choses
qui
tournent
dans
ma
tête
There
are
only
two
things
that
go
through
my
head
C'est
l'or,
le
papier
Gold,
paper
Il
y
a
que
deux
choses
qui
tournent
dans
ma
tête
There
are
only
two
things
that
go
through
my
head
Finir
sur
une
île
ou
finir
à
la
guerre
Ending
up
on
an
island
or
ending
up
at
war
Les
colombes
nous
apportent
des
tristes
nouvelles
The
doves
bring
us
sad
news
À
l'époque
j'aurais
coffré
sous
la
new
Héra
Back
then
I
would
have
stashed
it
under
the
new
Hera
J'vais
peut-être
mourir
près
du
Pacifique
I
might
die
near
the
Pacific
Le
temps
passe
vite
et
on
se
précipite
Time
flies
and
we
rush
On
sera
plus
jamais
en
déficit
We'll
never
be
in
deficit
again
La
rue,
ça
rapporte
que
des
soucis
The
street,
it
only
brings
worries
La
Lune,
la
Lune,
hein
tu
sais
j'suis
qui
The
moon,
the
moon,
hey,
you
know
who
I
am
Monte
dans
le
train,
deviens
pas
cet
homme
errant
Get
on
the
train,
don't
become
that
wandering
man
Ce
sera
plus
jamais
comme
avant
à
l'élan
It'll
never
be
like
before,
the
momentum
J'suis
près
du
gouffre
comme
si
c'était
un
aimant
I'm
close
to
the
abyss
as
if
it
were
a
magnet
J'suis
près
du
pont,
sa
mère
I'm
near
the
bridge,
his
mother
J'ai
parlé
au
Ciel
et
au
monde,
ça
mène
à
rien
I
talked
to
the
sky
and
the
world,
it
leads
nowhere
Parle-moi
que
si
c'est
d'salaire
Talk
to
me
only
if
it's
about
pay
Le
jour
où
ça
rentre,
je
chante
nique
sa
mère
le
rap
(nique
sa
mère
le
rap)
The
day
it
comes
in,
I
sing
fuck
his
mother,
rap
(fuck
his
mother,
rap)
J'suis
près
du
pont,
sa
mère
I'm
near
the
bridge,
his
mother
J'ai
parlé
au
Ciel
et
au
monde,
ça
mène
à
rien
I
talked
to
the
sky
and
the
world,
it
leads
nowhere
Parle-moi
que
si
c'est
d'salaire
Talk
to
me
only
if
it's
about
pay
Le
jour
où
ça
rentre,
je
chante
nique
sa
mère
le
rap
(nique
sa
mère
le
rap)
The
day
it
comes
in,
I
sing
fuck
his
mother,
rap
(fuck
his
mother,
rap)
J't'ai
dit
baby
remue
encore
I
told
you
baby,
move
again
J'écris
depuis
l'époque
du
nord
I've
been
writing
since
the
days
of
the
north
Détruire
la
porte
ou
ramenez-moi
la
corde
Destroy
the
door
or
bring
me
the
rope
Le
mal
est
là,
noir
et
mat
Evil
is
there,
black
and
matte
Aréna,
Pamela,
Pamela
Arena,
Pamela,
Pamela
J'aime
bien
quand
c'est
pas
perceptible,
quand
ça
s'rressens
I
like
it
when
it's
not
noticeable,
when
it
feels
C'est
Tsuki
la
lune,
la
Lune
est-ce
que
tu
m'réçois?
It's
Tsuki
the
moon,
the
moon,
do
you
receive
me?
Bien
sûr,
devant
l'hécatombe
Of
course,
in
front
of
the
hecatomb
Que
faire
on
blesse?
Ça
pop
de
Paname
jusqu'en
Poitou-Charentes
What
do
we
do,
we
hurt?
It
pops
from
Paris
to
Poitou-Charentes
Rue
des
mauvais
garçons
Street
of
bad
boys
Rythmé
à
260,
t'es
comme
sur
une
charrette
Rhythmic
at
260,
you're
like
on
a
cart
Il
y
a
pas
32
façons
There
aren't
32
ways
Ceux
qui
t'ont
créés
te
dirons,
nous
t'effaçons
Those
who
created
you
will
tell
you,
we
erase
you
Il
y
a
pas
32
façon
There
aren't
32
ways
C'est
soit
on
le
fait,
soit
on
le
fait
Either
we
do
it
or
we
do
it
Il
y
a
que
2 stations,
entre
le
cœur
et
la
tête
There
are
only
2 stations,
between
the
heart
and
the
head
Elle
m'a
dit
ce
soir
on
fait
la
fête
She
told
me
tonight
we're
partying
Je
lui
ai
dit
sans
façon
I
told
her
without
a
doubt
J'en
perds
mes
sensations
I'm
losing
my
senses
C'est
tout
droit,
on
fonce
à
fond
It's
straight
ahead,
we're
going
full
speed
J'suis
près
du
pont,
sa
mère
I'm
near
the
bridge,
his
mother
J'ai
parlé
au
Ciel
et
au
monde,
ça
mène
à
rien
I
talked
to
the
sky
and
the
world,
it
leads
nowhere
Parle-moi
que
si
c'est
d'salaire
Talk
to
me
only
if
it's
about
pay
Le
jour
où
ça
rentre,
je
chante
nique
sa
mère
le
rap
(nique
sa
mère
le
rap)
The
day
it
comes
in,
I
sing
fuck
his
mother,
rap
(fuck
his
mother,
rap)
J'suis
près
du
pont
sa
mère
I'm
near
the
bridge
his
mother
J'ai
parlé
au
Ciel
et
au
monde,
ça
mène
à
rien
I
talked
to
the
sky
and
the
world,
it
leads
nowhere
Parle-moi
que
si
c'est
d'salaire
Talk
to
me
only
if
it's
about
pay
Le
jour
où
ça
rentre,
je
chante
nique
sa
mère
le
rap
(nique
sa
mère
le
rap)
The
day
it
comes
in,
I
sing
fuck
his
mother,
rap
(fuck
his
mother,
rap)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): So La Lune, Vrsa Drip
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.