So La Lune - Range Ro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction So La Lune - Range Ro




Range Ro
Range Ro
Tsuki lala
Tsuki lala
La Lune, la Lune
La Lune, la Lune
La Lune, la Lune
La Lune, la Lune
Ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah
Ouais mon gars Farès (ouais mon gars Farès)
Yeah, my guy Farès (yeah, my guy Farès)
Remets du Tropico (remets du Tropico)
Put some Tropico back (put some Tropico back)
J'm'endors au pays des anges
I fall asleep in the land of angels
J'me dit qu'mon teuh passerait mieux dans un Range Ro'
I tell myself that my crew would be better off in a Range Ro'
Avec mes loups faut qu'on mange
With my wolves we gotta eat
C'était dead ou faire des assonances
It was dead or make rhymes
Yes, ça parle sous leur vrai visage se montre
Yes, it speaks under their true face shows itself
Même les étoiles nous mentent
Even the stars lie to us
J'en roule un, j'alimente
I roll one, I fuel
Le démon, c'est l'humain
The demon is the human
Le remède, c'est le temps, j'aperçois la lumière puis ça recommence
The cure is time, I see the light then it starts again
J'ai fait le stup, moi, j'ai jamais fait Sciences Po
I did the dumb thing, I never did Sciences Po
J'vais fuir comme Ging, fallait qu'on dîne, j'ai deux trois combines
I'm gonna run away like Ging, we had to eat, I have a few tricks
Ici, on prie pas pour briller (hein)
Here, we don't pray to shine (huh)
J'prie même pas pour vivre (hein)
I don't even pray to live (huh)
Dès le réveil, j'pense à mon billet (hein)
As soon as I wake up, I think about my ticket (huh)
Rien à bouger, j'roule que des effets directs (hein)
Nothing to move, I only roll direct effects (huh)
Des fois, j'me dis qu'aimer, c'est malsain
Sometimes I think loving is unhealthy
Si moi j'taime, j'maudis tous ceux d'après
If I love you, I curse everyone after
Bavure, j'vois des cowgirls glisser à terre
Mistake, I see cowgirls slip to the ground
S'ouvrir c'est risqué, au-dessus d'eux, j'suis fixé
Opening up is risky, above them, I'm fixed
J'peux drop un pas mixé
I can drop a mixed step
Beaucoup manquent à l'appel
Many are missing
Au-dessus d'eux, j'suis fixé, j'peux drop un pas mixé
Above them, I'm fixed, I can drop a mixed step
Faut pas que ça te monte à la tête
It shouldn't get to your head
Drapeau je dois hisser, c'est Tsuki l'Odyssée
Flag I have to hoist, it's Tsuki the Odyssey
La mère au commissaire, guette le petit comme il fait
The mother at the police station, watches the little one as he does
Péter dans la gov', j'écoute "Je vis, je visser", de base c'était niché
Farting in the gov, I listen to "I live, I screw", it was based, it was nestled
Ah, fallait pas loucher, pété dans la gova
Ah, you shouldn't have squinted, farted in the gova
C'est tout droit, gros, direct (la Lune, la Lune)
It's straight, man, direct (the Moon, the Moon)
C'est tout droit, gros, direct (ahh, okay, hi-hi, hi-hi)
It's straight, man, direct (ahh, okay, hi-hi, hi-hi)
La go ride comme sur jetski
The girl rides like on a jet ski
Dans mes rêves, y a un bonhomme de neige
In my dreams, there's a snowman
Qui s'pavane sous teigueil de l'est
Who struts under the teigueil of the east
Moi l'bonheur, j'ai cherché, j'ai pas trouvé
I searched for happiness, I didn't find it
J'ai vraiment voulu l'aimer mais j'vais pas pouvoir
I really wanted to love her, but I can't
Moi l'bonheur, j'ai cherché, j'ai pas trouvé
I searched for happiness, I didn't find it
C'est l'histoire d'un loup qui
It's the story of a wolf who
A drop sa vie depuis un rooftop (sorcier, sorcier)
Dropped his life from a rooftop (sorcerer, sorcerer)
C'est l'histoire d'un loup qui
It's the story of a wolf who
A drop sa vie depuis un rooftop
Dropped his life from a rooftop
(Fissure de vie dans la voix, salope)
(Crack in life in the voice, bitch)
C'est l'histoire d'un loup qui
It's the story of a wolf who
A drop sa vie depuis un rooftop (fissure de vie dans la voix, salope)
Dropped his life from a rooftop (crack in life in the voice, bitch)
Han, han, ouais
Han, han, yeah
C'est la lune, c'est la Luna, la Luna, la Lune
It's the moon, it's the Luna, the Luna, the Moon





Writer(s): Resfa, So La Lune


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.