So La Lune - Sortilège - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction So La Lune - Sortilège




Sortilège
Spell
C'est comment mon vieux?
How are you, old man?
Parle moi de tout, parle moi d'la vie
Tell me everything, tell me about life
Ça dit quoi gris
What does it say, grey
Soixante soleils, tu connais hein
Sixty suns, you know hey
Ça pousse loin des hommes, faut le trésor et le putain d'jet
It pushes far from men, you need the treasure and the damn jet
Sorcier, sale civil
Sorcerer, dirty civilian
Sorcier, sorcier
Sorcerer, sorcerer
Sorcier, sorcier, sorcier
Sorcerer, sorcerer, sorcerer
Quand? (Fissure de vie dans la voix)
When? (Crack in the voice)
Quand?
When?
Sorcier, sorcier
Sorcerer, sorcerer
Le temps nous abime c'est gore
Time destroys us, it's gory
J'fais des sons dans l'abîme, c'est dar
I make sounds in the abyss, it's awesome
Souvent j'réfléchis trop, c'est grave
Often I overthink, it's serious
Et moi dans ma tête c'est pire que dehors
And in my head it's worse than outside
J'vois plus rien c'est plus que noir
I can't see anything anymore, it's more than black
Je sais qu'là-bas y'a plus que nous
I know there's more than just us out there
De l'autre côté la pluie c'est d'l'or
On the other side the rain is gold
Ici en fonction du prix c'est d'l'art
Here it's art depending on the price
Faire entrer des sous en continu
Constantly bringing in money
Ils portent l'œil et jettent des sortilèges
They watch and cast spells
J'l'ai vu sous blanche et pas que quand il neige
I saw it under white and not just when it snows
Je sors une liasse elle paraît moins timide
I take out a wad of cash, it seems less shy
Trop d'stories morbides, casque inté' au feu rouge, ta-ta
Too many morbid stories, headphones on at the red light, ta-ta
C'est la folie, j'dors plus, je sais j't'avais promis mais papa j'ai
It's madness, I don't sleep anymore, I know I promised you but dad I
Quand? (c'est comment mon vieux)
When? (how are you, old man)
J'ai sept cent couplets dans ma fouille
I have seven hundred verses in my stash
Quand?
When?
Ça débite comme cinq cent ients-ients dans le four
It goes off like five hundred bang-bangs in the oven
Trop loin
Too far
Mais j'irai quand même à la fin
But I'll still go in the end
Quand?
When?
Fissures de j'en f'rai des CDs, des vidéos
Cracks of I'll make CDs, videos
Ça y est je cherche plus l'bonheur, je cherche le blé, les dollars
That's it, I'm not looking for happiness anymore, I'm looking for dough, dollars
Tu mens tout l'temps, changé d'puis l'temps
You lie all the time, changed since then
Puisse le ciel nous bénir, demain on va tous périr
May heaven bless us, tomorrow we'll all perish
Fréro j'voulais même pas rapper, on redrop et on repart après
Bro, I didn't even want to rap, we'll redrop and restart after
"Ouais Tsuki c'est comment depuis l'temps?" y a tout qui s'est aggravé
“Yeah Tsuki, how is it since then?” Everything has gotten worse
Tu parlais de l'époque, j'ai jamais oublié, t'inquiète ça c'est gravé
You talked about the time, I never forgot, don't worry that's etched
Il est l'temps d'faire des sous et de fuir le coin
It's time to make money and flee the area
J'suis sur Paname, j'écris le temps
I'm in Paris, I write the time
Nous c'est tout droit, sans clignotant, Tsuki de tout Paris m'a jamais
We're going straight, no blinker, Tsuki from all of Paris has never
Quand? (c'est comment mon vieux)
When? (how are you, old man)
J'ai sept cent couplets dans ma fouille
I have seven hundred verses in my stash
Quand?
When?
Ça débite comme cinq cent ien-iens dans le four
It goes off like five hundred bang-bangs in the oven
Trop loin
Too far
Mais j'irai quand même à la fin
But I'll still go in the end
Quand?
When?
Fissures de j'en f'rai des CDs, des vidéos
Cracks of I'll make CDs, videos
Quand? (c'est comment mon vieux)
When? (how are you, old man)
J'ai sept cent couplets dans ma fouille
I have seven hundred verses in my stash
Quand?
When?
Ça débite comme cinq cent ien-iens dans le four
It goes off like five hundred bang-bangs in the oven
Trop loin
Too far
Mais j'irai quand même à la fin
But I'll still go in the end
Quand?
When?
Fissures de j'en f'rai des CDs, des vidéos
Cracks of I'll make CDs, videos
Trop d'stories morbides, casque inté' au feu rouge, ta-ta
Too many morbid stories, headphones on at the red light, ta-ta
C'est la folie, j'dors plus, je sais j't'avais promis mais papa j'ai
It's madness, I don't sleep anymore, I know I promised you but dad I
Quand? (c'est comment mon vieux)
When? (how are you, old man)
J'ai sept cent couplets dans ma fouille
I have seven hundred verses in my stash
Quand?
When?
Ça débite comme cinq cent ients-ients dans le four
It goes off like five hundred bang-bangs in the oven
Trop loin
Too far
Mais j'irai quand même à la fin
But I'll still go in the end
Quand?
When?
Fissures de j'en f'rai des CDs, des vidéos
Cracks of I'll make CDs, videos
Quand?
When?
J'ai sept cent couplets dans ma fouille
I have seven hundred verses in my stash
Quand?
When?
Ça débite comme cinq cent ients-ients dans le four
It goes off like five hundred bang-bangs in the oven
Trop loin
Too far
Mais j'irai quand même à la fin
But I'll still go in the end
Quand?
When?
Fissures de j'en f'rai des CDs, des vidéos
Cracks of I'll make CDs, videos





Writer(s): Kon Queso, So La Lune


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.