So-Low feat. XY - #TiredNotLazy - traduction des paroles en allemand

#TiredNotLazy - XY , So-Low traduction en allemand




#TiredNotLazy
#MüdeNichtFaul
C'mon man
Komm schon, Mann.
Yeah I'm done with that
Ja, ich bin fertig damit.
I promise - real talk- true to you
Ich verspreche es Klartext ehrlich zu dir.
Look what we built though
Schau mal, was wir aufgebaut haben.
Like real talk- I'm not trying to do this shit with anyone else
Also, Klartext ich habe nicht vor, diesen Mist mit jemand anderem zu machen.
Nah man I'm tired of telling these girls what my favorite color is, and what my favorite number is- you know
Nein, Mann, ich bin es leid, diesen Mädchen zu erzählen, was meine Lieblingsfarbe ist und was meine Lieblingszahl ist weißt du.
I'm tired, I'm not lazy- let's keep it wavy, let's keep it a beam and clear out this rainy
Ich bin müde, ich bin nicht faul lass es uns locker angehen, lass es uns klar und deutlich machen und diesen Regen vertreiben.
Weather, whether it falls light or falls heavy
Wetter, ob es leicht oder schwer fällt.
See Imma push you up until I'm pushing up daisies
Schau, ich werde dich unterstützen, bis ich selbst unter der Erde liege.
Cuz I'm tired, I'm not lazy- let's keep it wavy, let's keep it a beam and clear out this rainy
Denn ich bin müde, ich bin nicht faul lass es uns locker angehen, lass es uns klar und deutlich machen und diesen Regen vertreiben.
Weather, whether it falls light or it falls heavy
Wetter, ob es leicht oder schwer fällt.
Imma pull you up until I'm pushing up daisies
Ich werde dich hochziehen, bis ich selbst unter der Erde liege.
We have a foundation that we built with Egyptian cotton and chamomile
Wir haben ein Fundament, das wir mit ägyptischer Baumwolle und Kamille gebaut haben.
The type of love that made haters jealous of us and want to kill
Die Art von Liebe, die Hasser neidisch auf uns gemacht hat und uns töten wollte.
We nourished the soil, plant the seeds, cleared out debris
Wir haben den Boden genährt, Samen gepflanzt, Trümmer beseitigt.
That was left of past owners, and family trees- we worked for these
Die von früheren Besitzern und Stammbäumen hinterlassen wurden wir haben dafür gearbeitet.
We built the brick, we laid em down, we made sure they stick
Wir haben die Ziegel gebaut, wir haben sie gelegt, wir haben dafür gesorgt, dass sie halten.
We made sure we were both ready before we applied cement
Wir haben sichergestellt, dass wir beide bereit waren, bevor wir Zement aufgetragen haben.
And if I built too quick, and noticed you got discouraged
Und wenn ich zu schnell gebaut habe und bemerkte, dass du entmutigt wurdest,
I'd let you know your side was beautiful too and I support it
ließ ich dich wissen, dass deine Seite auch wunderschön ist, und ich unterstütze sie.
I know this castles a hassle, but look how far we are
Ich weiß, dieses Schloss ist mühsam, aber schau mal, wie weit wir gekommen sind.
Don't give up on me baby take a break up under the stars
Gib mich nicht auf, Baby, mach eine Pause unter den Sternen.
See I'm all in with you, I don't want to waste this, baby
Siehst du, ich bin voll und ganz bei dir, ich will das nicht verschwenden, Baby.
I know you're tired - I'm tired too, but I'm only tired I'm not lazy
Ich weiß, du bist müde ich bin auch müde, aber ich bin nur müde, ich bin nicht faul.
See I'm tired, I'm not lazy- let's keep it wavy, let's keep it a beam and clear out this rainy
Denn ich bin müde, ich bin nicht faul lass es uns locker angehen, lass es uns klar und deutlich machen und diesen Regen vertreiben.
Weather, whether it falls light or falls heavy
Wetter, ob es leicht oder schwer fällt.
Imma push you up until I'm pushing up daisies
Ich werde dich unterstützen, bis ich selbst unter der Erde liege.
Cuz I'm tired, I'm not lazy- let's keep it wavy, let's keep it a beam and clear out this rainy
Denn ich bin müde, ich bin nicht faul lass es uns locker angehen, lass es uns klar und deutlich machen und diesen Regen vertreiben.
Weather, whether it falls light or it falls heavy
Wetter, ob es leicht oder schwer fällt.
See Imma pull you up until I'm pushing up daisies
Siehst du, ich werde dich hochziehen, bis ich selbst unter der Erde liege.
What's wrong with us? we want to love but not put the work in
Was ist los mit uns? Wir wollen lieben, aber nicht die Arbeit investieren.
We wanna walk away and leave somebody else with that burden
Wir wollen weggehen und jemand anderem diese Last überlassen.
Block em out of your sights, cuz you can't see them hurtin'
Blockiere sie aus deinen Augen, weil du nicht sehen kannst, wie sie leiden.
Lying to yourself saying it best for them that you're ghosting
Belüge dich selbst und sage, es sei das Beste für sie, dass du dich nicht meldest.
They stand there looking at the work you left em with
Sie stehen da und schauen sich die Arbeit an, die du ihnen hinterlassen hast.
I'm trying to figure out why you didn't like this shit
Ich versuche herauszufinden, warum dir dieser Mist nicht gefallen hat.
I'm looking at my room obsessed why you hated it
Ich schaue mir mein Zimmer an und bin besessen davon, warum du es gehasst hast.
Turns out it wasn't hate - you just didn't like the way I painted it
Es stellt sich heraus, es war kein Hass dir gefiel nur nicht, wie ich es gestrichen habe.
You thought it was easy to leave than ask me to explain
Du dachtest, es sei einfacher zu gehen, als mich um eine Erklärung zu bitten.
You didn't trust my reaction which I find strange
Du hast meiner Reaktion nicht vertraut, was ich seltsam finde.
No opportunity to grow, not a chance to change
Keine Gelegenheit zu wachsen, keine Chance zur Veränderung.
I'd do anything to build with you, give a fuck about the paint
Ich würde alles tun, um mit dir zu bauen, scheiß auf die Farbe.
Yeah I have a backbone but baby, this ain't that
Ja, ich habe ein Rückgrat, aber Baby, darum geht es nicht.
If what I need to change don't change my character I can do that
Wenn das, was ich ändern muss, meinen Charakter nicht verändert, kann ich das tun.
If it doesn't sacrifice my core, but only improves yours
Wenn es nicht meinen Kern opfert, sondern nur deinen verbessert,
Then you can assume my only answer to you is "Of Course"
dann kannst du davon ausgehen, dass meine einzige Antwort an dich "Natürlich" ist.
Tongue wars- the ones we use to write love letters
Zungenkriege die, mit denen wir früher Liebesbriefe schrieben.
Now I'm left with my own thoughts and it's teaching me terror
Jetzt bin ich mit meinen eigenen Gedanken allein und es lehrt mich Schrecken.
I'm looking at the paintbrush, looking at the wrecking ball
Ich schaue auf den Pinsel, schaue auf die Abrissbirne.
Don't know which one to use until you give me a call
Ich weiß nicht, welchen ich benutzen soll, bis du mich anrufst.
Tired, I'm not lazy
Müde, ich bin nicht faul.
Tired, I'm not lazy
Müde, ich bin nicht faul.
Tired, I'm not lazy
Müde, ich bin nicht faul.
Tired, I'm not lazy
Müde, ich bin nicht faul.





Writer(s): Solomon Cruz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.