SoMo - Brian K. Lundy, Jr. - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction SoMo - Brian K. Lundy, Jr.




Dun, dun, dun
Дан, дан, дан
Dun, dun, dun
Дан, дан, дан
Dun, dun, dun
Дан, дан, дан
Dun, dun, dun, dun
Дан, дан, дан, дан.
Dun, dun, dun
Дан, дан, дан
Whoa, whoa
Уоу, уоу
Whoa, whoa
Уоу, уоу
My friend the black boy
Мой друг черный мальчик
You don't give a second a look
Ты даже не взглянешь на меня.
Lest you think that he's so cruel
Чтобы ты не подумала, что он так жесток.
Why you shakin'?
Почему ты дрожишь?
My friend the black boy
Мой друг черный мальчик
He gave his life for you, he did
Он отдал свою жизнь за тебя, он это сделал.
I've got the proof, I've got some pics
У меня есть доказательства, у меня есть несколько фотографий.
Still you judge him
И все же ты осуждаешь его.
Should he hang up on the cross?
Повесить ли его на кресте?
Would that make you feel this loss?
Заставит ли это тебя почувствовать эту потерю?
Need a book to show you how to make feel right
Нужна книга, чтобы показать тебе, как заставить чувствовать себя хорошо.
Maybe I should say his name
Может мне стоит назвать его имя
Shout it out and make his claim
Выкрикни это и предъяви свои права
Give him light that you won't name
Дай ему свет, который ты не назовешь.
Local starcast
Местный starcast
I don't see color, I see tone
Я не вижу цвета, я вижу тон.
And I think you got it wrong
И я думаю, что ты все неправильно понял.
Maybe when my daughters grow
Может быть, когда вырастут мои дочери.
The world will spin right
Мир будет вращаться правильно
My friend, the black boy
Мой друг, черный мальчик.
I'm so sorry, I never called
Мне так жаль, что я так и не позвонила.
You gave your life, you gave your all
Ты отдал свою жизнь, ты отдал все, что у тебя было.
You gave your all
Ты отдал все, что у тебя было.
I see you wishin' we had talked
Я вижу, ты жалеешь, что мы не поговорили.
'Bout the times when we were young
О тех временах, когда мы были молоды.
Sittin' bored under the sun, a friend that I see one as one
Сижу скучаю под солнцем, друг, которого я вижу как одного.
And his name was-
И его звали...





Writer(s): Joseph Somers-morales


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.