SoRa - Nunca Seremos Nada - traduction des paroles en allemand

Nunca Seremos Nada - SoRatraduction en allemand




Nunca Seremos Nada
Wir werden nie etwas sein
I hate when you say,
Ich hasse es, wenn du sagst,
that you're lost away.
dass du verloren bist.
I can't break trough,
Ich kann nicht durchbrechen,
And you, you last forever.
Und du, du bleibst für immer.
Nunca seremos nada, míranos no se me mata.
Wir werden nie etwas sein, schau uns an, es bringt mich nicht um.
Pensar que somos perfectos, pero entre los dos no hay nada.
Zu denken, dass wir perfekt sind, aber zwischen uns beiden ist nichts.
Será el karma que me engaña o el baile de tus pestañas.
Es wird das Karma sein, das mich täuscht, oder der Tanz deiner Wimpern.
El ciclo de tu mirada me pierde cada mañana.
Der Kreislauf deines Blickes lässt mich jeden Morgen verloren gehen.
Nunca seremos nada y aún por mucho que me joda,
Wir werden nie etwas sein, und obwohl es mich sehr ärgert,
no puedo evitar el imaginarme nuestra boda.
kann ich nicht aufhören, mir unsere Hochzeit vorzustellen.
vestida de blanco, siendo la envidia de todas,
Du in Weiß gekleidet, der Neid aller,
yo soñando despierto para ver si te enamoras.
ich träume wach, um zu sehen, ob du dich verliebst.
Nunca seremos nada, no habrá tardes en el parque,
Wir werden nie etwas sein, keine Nachmittage im Park,
noches interminables de memorizar lunares.
endlose Nächte, um Muttermale auswendig zu lernen.
Nada de discusiones, ni de reconciliaciones,
Keine Diskussionen, keine Versöhnungen,
de buscar un árbol juntos, pa' escribirle nuestros nombres.
keinen Baum zusammen suchen, um unsere Namen darauf zu schreiben.
Nunca seremos nada y me jode no te creas,
Wir werden nie etwas sein, und es ärgert mich, glaub mir,
no tener una hija juntos para llamaros princesas.
keine gemeinsame Tochter zu haben, um euch Prinzessinnen zu nennen.
Escaparnos con el coche solo pa' mirar estrellas.
Mit dem Auto zu fliehen, nur um Sterne zu betrachten.
Que no haya un primer besouna noche de luna llena.
Dass es keinen ersten Kuss in einer Vollmondnacht gibt.
Nunca seremos nada, pero ya lo somos todo.
Wir werden nie etwas sein, aber wir sind schon alles.
Nunca seremos nada y aun así me vuelves loco.
Wir werden nie etwas sein, und trotzdem machst du mich verrückt.
Nunca seremos nada, y yo igual a cero,
Wir werden nie etwas sein, du und ich gleich Null,
pero creo que me quedo con lo nuestro en estos versos.
aber ich glaube, ich behalte unser Ding in diesen Versen.
Nunca seremos nada, pero ya lo somos todo.
Wir werden nie etwas sein, aber wir sind schon alles.
Nunca seremos nada y aun así me vuelves loco.
Wir werden nie etwas sein, und trotzdem machst du mich verrückt.
Nunca seremos nada, y yo igual a cero,
Wir werden nie etwas sein, du und ich gleich Null,
pero creo que me quedo con lo nuestro en estos versos.
aber ich glaube, ich behalte unser Ding in diesen Versen.
Nunca seremos nada, solo seremos un sueño,
Wir werden nie etwas sein, wir werden nur ein Traum sein,
de noche de verano aunque estemos en invierno.
einer Sommernacht, obwohl wir im Winter sind.
Nunca seremos nada, pero seremos eternos,
Wir werden nie etwas sein, aber wir werden ewig sein,
guardare en una canción los recuerdos que nunca fueron.
ich werde in einem Lied die Erinnerungen bewahren, die nie waren.
Nunca discutiremos el nombre de nuestros hijos,
Wir werden nie über den Namen unserer Kinder streiten,
el color de la casa, lo que haremos un domingo.
die Farbe des Hauses, was wir an einem Sonntag machen.
Nada de ver una peli hasta quedarnos dormidos .
Kein Film schauen, bis wir einschlafen.
Mi verbo favorito será "estar" pero contigo.
Mein Lieblingsverb wird "sein" sein, aber mit dir.
Nunca diré "me gustas" provocando tu sonrisa,
Ich werde nie sagen "Ich mag dich" und dein Lächeln hervorrufen,
no acabaran los besos una guerra de cosquillas.
die Küsse werden nicht in einem Kitzelkrieg enden.
Nunca podre decirte "me gustas con cualquier cosa",
Ich werde dir nie sagen können: "Ich mag dich, egal was du trägst",
nunca podre decirte "te quiero más que a cualquier otra".
ich werde dir nie sagen können: "Ich liebe dich mehr als alles andere".
Nunca seremos nada yo que es complicado,
Wir werden nie etwas sein, ich weiß es nicht, es ist kompliziert,
pero es verte sonreír y que estoy enamorado.
aber wenn ich dich lächeln sehe, weiß ich, dass ich verliebt bin.
Nunca seremos nada y aun así tendremos algo,
Wir werden nie etwas sein, und trotzdem werden wir etwas haben,
saber que no será y una canción pa' recordarlo.
zu wissen, dass es nicht sein wird, und ein Lied, um sich daran zu erinnern.
Nunca seremos nada, pero ya lo somos todo.
Wir werden nie etwas sein, aber wir sind schon alles.
Nunca seremos nada y aun así me vuelves loco.
Wir werden nie etwas sein, und trotzdem machst du mich verrückt.
Nunca seremos nada, y yo igual a cero,
Wir werden nie etwas sein, du und ich gleich Null,
pero creo que me quedo con lo nuestro en estos versos.
aber ich glaube, ich behalte unser Ding in diesen Versen.
Nunca seremos nada, pero ya lo somos todo.
Wir werden nie etwas sein, aber wir sind schon alles.
Nunca seremos nada y aun así me vuelves loco.
Wir werden nie etwas sein, und trotzdem machst du mich verrückt.
Nunca seremos nada, y yo igual a cero,
Wir werden nie etwas sein, du und ich gleich Null,
pero creo que me quedo con lo nuestro en estos versos.
aber ich glaube, ich behalte unser Ding in diesen Versen.
Nada, me ahorcarán tus bragas de pensarlo.
Nichts, deine Höschen werden mich erwürgen, wenn ich daran denke.
Todo, lo daría por aunque me quedare corto.
Alles, ich würde alles für dich geben, auch wenn es nicht genug wäre.
Tu único defecto es no despertar conmigo,
Dein einziger Fehler ist, nicht mit mir aufzuwachen,
el único final será inconcluso en este libro.
das einzige Ende wird in diesem Buch unvollendet sein.
Se que estoy loco y si tardas mucho te esperaría toda la vida.
Ich weiß, ich bin verrückt, und wenn du lange brauchst, würde ich mein ganzes Leben auf dich warten.
Todo lo que tengo lo que diría, lo resumes un una sonrisa.
Alles, was ich habe, alles was ich sagen würde, fasst du in einem Lächeln zusammen.
Eres la manera que tiene el mundo, para decir que bonita es la vida.
Du bist die Art und Weise, wie die Welt sagt, wie schön das Leben ist.
Cuando te vayas espero que vuelvas para que te des cuenta algún día...
Wenn du gehst, hoffe ich, dass du zurückkommst, damit du es eines Tages merkst...
Nunca seremos nada, pero ya lo somos todo.
Wir werden nie etwas sein, aber wir sind schon alles.
Nunca seremos nada y aun así me vuelves loco.
Wir werden nie etwas sein, und trotzdem machst du mich verrückt.
Nunca seremos nada, y yo igual a cero,
Wir werden nie etwas sein, du und ich gleich Null,
pero creo que me quedo con lo nuestro en estos versos.
aber ich glaube, ich behalte unser Ding in diesen Versen.
Nunca seremos nada, pero ya lo somos todo.
Wir werden nie etwas sein, aber wir sind schon alles.
Nunca seremos nada y aun así me vuelves loco.
Wir werden nie etwas sein, und trotzdem machst du mich verrückt.
Nunca seremos nada, y yo igual a cero,
Wir werden nie etwas sein, du und ich gleich Null,
pero creo que me quedo con lo nuestro en estos versos.
aber ich glaube, ich behalte unser Ding in diesen Versen.





Writer(s): Miguel ángel Rodríguez Castillo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.