Kapie Deszcz -
PSR
,
Sobel
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kapie
deszcz
na
mnie,
smakiem
przypomina
płacz
Regen
tropft
auf
mich,
sein
Geschmack
erinnert
an
Weinen
Pusty
dźwięk
(dźwięk)
odbija
się
od
pustych
ścian
Leerer
Klang
(Klang)
hallt
von
leeren
Wänden
wider
Ślepy
błądzę
uliczkami,
nawet
w
pięknych
snach
Blind
irre
ich
durch
Gassen,
selbst
in
schönen
Träumen
To
chyba
ciężki
czas,
może
zostanę
sam
Das
ist
wohl
eine
schwere
Zeit,
vielleicht
bleibe
ich
allein
Może
se
poradzę,
takie
pytanie
do
siebie
tak
słane
Vielleicht
schaffe
ich
es,
diese
Frage
stelle
ich
mir
selbst
Nie
powiedziane,
że
sobie
dam
radę,
może
wcale,
a
może
tak
Nicht
gesagt,
dass
ich
es
schaffe,
vielleicht
gar
nicht,
oder
vielleicht
doch
Niespodziewanie
może
skończyć
się
nasz
świat
Unerwartet
kann
unsere
Welt
enden
Możesz
się
śmiać,
albo
nie
Du
kannst
lachen,
oder
auch
nicht
Schowaj
sobie
w
kieszeń
te
gratki,
proszę
Steck
dir
diese
Glückwünsche
in
die
Tasche,
bitte
Czasem
idzie
trochę
lepiej,
a
czasem
gorzej
Manchmal
läuft
es
etwas
besser,
und
manchmal
schlechter
Jak
mi
takie
gówno
pleciesz,
to
pogadajmy
o
pogodzie
Wenn
du
mir
so
einen
Mist
erzählst,
dann
lass
uns
übers
Wetter
reden
Dobrze
wiesz,
że
ty
wiesz
lepiej,
a
ja
wiem
swoje
Du
weißt
genau,
dass
du
es
besser
weißt,
und
ich
weiß
meins
Wow,
ale
głowa
płonie
Wow,
aber
der
Kopf
brennt
Chaotyczny,
dlatego
mam
dziary
na
sobie
Chaotisch,
deshalb
habe
ich
Tattoos
auf
mir
Mam
dziary
na
głowie,
może
na
czole
se
zrobię
Ich
hab
Tattoos
auf
dem
Kopf,
vielleicht
mache
ich
mir
eins
auf
die
Stirn
Wyjebane,
bo
to
moje,
nie
twoje
Scheiß
drauf,
denn
es
ist
meins,
nicht
deins
Sobie
śpiewam
jak
taki
wolny
ptaszek
Ich
singe
vor
mich
hin
wie
so
ein
freier
kleiner
Vogel
Na
głowie
dużo
spraw,
ta
burza
psuje
tyle
spraw
Viel
im
Kopf,
dieser
Sturm
macht
so
viel
kaputt
Sobie
śpiewam
jak
taki
wolny
ptaszek
Ich
singe
vor
mich
hin
wie
so
ein
freier
kleiner
Vogel
Na
głowie
dużo
spraw,
ta
burza
psuje
tyle
spraw
Viel
im
Kopf,
dieser
Sturm
macht
so
viel
kaputt
Kapie
deszcz
na
mnie,
smakiem
przypomina
płacz
Regen
tropft
auf
mich,
sein
Geschmack
erinnert
an
Weinen
Pusty
dźwięk
(dźwięk)
odbija
się
od
pustych
ścian
Leerer
Klang
(Klang)
hallt
von
leeren
Wänden
wider
Ślepy
błądzę
uliczkami,
nawet
w
pięknych
snach
Blind
irre
ich
durch
Gassen,
selbst
in
schönen
Träumen
To
chyba
ciężki
czas,
może
zostanę
sam
Das
ist
wohl
eine
schwere
Zeit,
vielleicht
bleibe
ich
allein
Pani
powtarzała,
"Jak
nie
dziś
to
jutro"
Die
Dame
wiederholte:
"Wenn
nicht
heute,
dann
morgen"
W
życiu
żałowałem
wielu
chwil
Im
Leben
habe
ich
viele
Momente
bereut
Ile
razy
byłem
tak
bliziutko,
ile
razy
padałem
na
ryj
Wie
oft
war
ich
so
nah
dran,
wie
oft
bin
ich
auf
die
Fresse
gefallen
Jak
ominąć
ten
cały
zgrzyt,
cały
czas
będąc
w
transie
Wie
umgeht
man
dieses
ganze
Knirschen,
während
man
die
ganze
Zeit
in
Trance
ist
Pośród
tylu
drzew
dawno
się
zgubił
zasięg
Inmitten
so
vieler
Bäume
ging
längst
der
Empfang
verloren
Dawno
zgubiłem
łeb,
a
czas
się
liczyć
z
czasem
Längst
habe
ich
den
Kopf
verloren,
und
es
ist
Zeit,
mit
der
Zeit
zu
rechnen
Długo
tłumiłem
gniew,
mimo
kropel,
nie
gaśnie,
nie
Lange
habe
ich
den
Zorn
unterdrückt,
trotz
der
Tropfen
erlischt
er
nicht,
nein
Kapie
deszcz
na
mnie,
smakiem
przypomina
płacz
Regen
tropft
auf
mich,
sein
Geschmack
erinnert
an
Weinen
Pusty
dźwięk
(dźwięk)
odbija
się
od
pustych
ścian
Leerer
Klang
(Klang)
hallt
von
leeren
Wänden
wider
Ślepy
błądzę
uliczkami,
nawet
w
pięknych
snach
Blind
irre
ich
durch
Gassen,
selbst
in
schönen
Träumen
To
chyba
ciężki
czas,
może
zostanę
sam
Das
ist
wohl
eine
schwere
Zeit,
vielleicht
bleibe
ich
allein
Kapie
deszcz
na
mnie,
smakiem
przypomina
płacz
Regen
tropft
auf
mich,
sein
Geschmack
erinnert
an
Weinen
Pusty
dźwięk
(dźwięk)
odbija
się
od
pustych
ścian
Leerer
Klang
(Klang)
hallt
von
leeren
Wänden
wider
Ślepy
błądzę
uliczkami,
nawet
w
pięknych
snach
Blind
irre
ich
durch
Gassen,
selbst
in
schönen
Träumen
To
chyba
ciężki
czas,
może
zostanę
sam
Das
ist
wohl
eine
schwere
Zeit,
vielleicht
bleibe
ich
allein
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Psr, Sobel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.