Paroles et traduction Sober - Oasis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Donde
tú
ves
derrota
Там,
где
ты
видишь
поражение,
Quizás
yo
vea
otra
oportunidad
Возможно,
я
вижу
новую
возможность.
Si
crees
que
el
mundo
se
equivoca
Если
ты
думаешь,
что
мир
ошибается,
Si
crees
que
tienes
toda
la
verdad
Если
ты
думаешь,
что
знаешь
всю
правду,
Si
cuando
miras
al
cielo
Если,
когда
ты
смотришь
на
небо,
Y
quien
te
alumbra
es
la
soledad
Твой
единственный
свет
— это
одиночество,
Olvídate
de
tus
miedos
Забудь
о
своих
страхах,
Para
que
puedas
dar
un
paso
más
allá
Чтобы
ты
смогла
сделать
шаг
вперед.
Dar
un
paso
más
allá
Сделать
шаг
вперед,
No
pierdas
la
esperanza
Не
теряй
надежды,
Nunca
dejes
de
soñar
Никогда
не
переставай
мечтать.
Así
quizás
guardes
tu
fe
Так,
возможно,
ты
сохранишь
свою
веру,
Por
encima
de
la
realidad
Превыше
реальности.
Quítale
al
sediento
la
sed
Утоли
жажду
жаждущего,
Y
al
hambriento
da
de
comer
И
накорми
голодного.
No
hay
más
necio
y
más
ciego
Нет
никого
глупее
и
слепее,
Que
el
que
no
quiere
ver
Чем
тот,
кто
не
хочет
видеть.
En
donde
tu
vez
desierto
Там,
где
ты
видишь
пустыню,
Ni
tu
sombra
a
tu
lado
está
И
даже
твоя
тень
тебя
покинула,
Yo
tengo
mi
propio
oasis
У
меня
есть
свой
собственный
оазис,
Que
me
espera
para
descansar
Который
ждет
меня,
чтобы
я
отдохнул.
Tu
vives
dentro
de
un
túnel
Ты
живешь
в
туннеле,
En
donde
no
se
ve
la
claridad
Где
не
видно
света.
Enfermedad
autoinmune
Аутоиммунное
заболевание,
Que
más
pronto
que
tarde
Contigo
acabará
Которое
рано
или
поздно
тебя
погубит.
Contigo
acabará
Тебя
погубит
Una
vez
más
В
очередной
раз.
No
pierdas
la
esperanza
Не
теряй
надежды,
Nunca
dejes
de
soñar
Никогда
не
переставай
мечтать.
Así
quizás
guardes
tu
fe
Так,
возможно,
ты
сохранишь
свою
веру,
Por
encima
de
la
realidad
Превыше
реальности.
Quítale
al
sediento
la
sed
Утоли
жажду
жаждущего,
Y
al
hambriento
da
de
comer
И
накорми
голодного.
No
hay
más
necio
y
más
ciego
Нет
никого
глупее
и
слепее,
Que
el
que
no
quiere
ver
Чем
тот,
кто
не
хочет
видеть.
Una
vez
más
В
очередной
раз.
No
pierdas
la
esperanza
Не
теряй
надежды,
Nunca
dejes
de
soñar
Никогда
не
переставай
мечтать.
Así
quizás
guardes
tu
fe
Так,
возможно,
ты
сохранишь
свою
веру,
Por
encima
de
la
realidad
Превыше
реальности.
Quítale
al
sediento
la
sed
Утоли
жажду
жаждущего,
Y
al
hambriento
da
de
comer
И
накорми
голодного.
No
hay
más
necio
y
más
ciego
Нет
никого
глупее
и
слепее,
Que
el
que
no
quiere
ver
Чем
тот,
кто
не
хочет
видеть.
No
pierdas
la
esperanza
Не
теряй
надежды,
Nunca
dejes
de
soñar
Никогда
не
переставай
мечтать.
Así
quizás
guardes
tu
fe
Так,
возможно,
ты
сохранишь
свою
веру,
Por
encima
de
la
realidad
Превыше
реальности.
Quítale
al
sediento
la
sed
Утоли
жажду
жаждущего,
Y
al
hambriento
da
de
comer
И
накорми
голодного.
No
hay
más
necio
y
más
ciego
Нет
никого
глупее
и
слепее,
Que
el
que
no
quiere
ver
Чем
тот,
кто
не
хочет
видеть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Escobedo Calero, Juan Carlos Escobedo Calero
Album
ELEGÍA
date de sortie
18-06-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.