Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wayyyyy Back
Ganz Weit Zurück
My
era
was
so
beautiful
Meine
Ära
war
so
wunderschön
Home
to
the
championship
Mets
and
the
Rubik's
Cube
Heimat
der
Meister-Mets
und
des
Rubik's
Cube
Voltron
figures
with
the
lion
fists
shooting
out
Voltron-Figuren,
deren
Löwenfäuste
herausschossen
Punch-buggy
punch
to
your
arm,
we
was
bugging
out
Ein
"Käfer-gesehen"-Schlag
auf
den
Arm,
wir
flippten
aus
Life
so
simple,
ThunderCats
on
my
TV
set
Das
Leben
so
einfach,
ThunderCats
auf
meinem
Fernseher
Wanna
bet
chilling
at
your
cousins
was
your
favorite
thing
Wetten,
bei
deinen
Cousins
abzuhängen
war
dein
Lieblingsding?
Let's
take
a
walk
down
memory
lane
Lass
uns
in
Erinnerungen
schwelgen
And
everybody
that
we
lost,
you
will
forever
remain
Und
an
alle,
die
wir
verloren
haben:
Ihr
werdet
für
immer
in
Erinnerung
bleiben
I'm
seeing
my
life
like
it's
Wonder
Years
Ich
sehe
mein
Leben,
als
wären
es
die
Wunderbaren
Jahre
I
was
so
fresh,
savage,
it's
been
a
couple
years
Ich
war
so
cool,
krass,
das
ist
ein
paar
Jahre
her
A
different
world,
who's
the
boss?
Cheers
the
memories
Eine
andere
Welt,
Wer
ist
hier
der
Boss?
Cheers
auf
die
Erinnerungen
I
know
a
lotta
y'all
feel
the
same,
this
was
meant
to
be
Ich
weiß,
viele
von
euch
fühlen
dasselbe,
das
sollte
so
sein
Sing
along
to
the
song,
God
loves
yo
Singt
mit
beim
Lied,
Gott
liebt
euch
Can't
forget
the
Nick
at
Night
reruns,
all
love
boat
Nicht
zu
vergessen
die
Nick
at
Nite
Wiederholungen,
alles
Love
Boat
Feelings
pulling
on
my
heart
strings
like
a
tugboat
Gefühle
ziehen
an
meinen
Herzensseiten
wie
ein
Schlepper
Let
me
fall
back,
wish
I
could
have
it
all
back
Lass
mich
zurückfallen,
wünschte,
ich
könnte
alles
zurückhaben
Yeah!
Everybody
Ja!
Alle
zusammen
I
remember
days
when
we
used
to
play
back
when
Ich
erinnere
mich
an
Tage,
als
wir
damals
spielten
Everything
was
simple,
I
just
wanna
go
back
and
Alles
war
einfach,
ich
will
einfach
zurück
und
I
know
the
times
have
changed,
but
I
wish
that
they
all
would
just
stay
the
same
Ich
weiß,
die
Zeiten
haben
sich
geändert,
aber
ich
wünschte,
sie
würden
einfach
alle
gleich
bleiben
Woa-oa-oa-oah
Woa-oa-oa-oah
I
remember
days
when
we
used
to
play
back
when
Ich
erinnere
mich
an
Tage,
als
wir
damals
spielten
Everything
was
simple,
I
just
wanna
go
back
Alles
war
einfach,
ich
will
einfach
zurück
And
I
know
the
times
have
changed,
but
I
wish
that
they
all
would
just
stay
the
same
Und
ich
weiß,
die
Zeiten
haben
sich
geändert,
aber
ich
wünschte,
sie
würden
einfach
alle
gleich
bleiben
Woa-oa-oa-oah
Woa-oa-oa-oah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Ja,
ja,
ja,
ja
Remember
when
we
used
to
play
with
G.I.
Joes
Erinnerst
du
dich,
als
wir
mit
G.I.
Joes
spielten?
I
pushed
Devin
on
the
floor,
then
he
broke
my
nose
Ich
stieß
Devin
zu
Boden,
dann
brach
er
meine
Nase
We
talk
about
the
times
like
the
better
days
Wir
reden
über
die
Zeiten
wie
über
die
besseren
Tage
But
if
I
had
a
choice
to
leave,
I
think
I'd
probably
rather
stay
Aber
wenn
ich
die
Wahl
hätte
zu
gehen,
ich
glaube,
ich
würde
wahrscheinlich
lieber
bleiben
I,
probably,
never
thought
that
life
would
be
this
way
Ich,
wahrscheinlich,
hätte
nie
gedacht,
dass
das
Leben
so
sein
würde
But
I
love
it,
listen
to
John
Mayer
stop
this
train
Aber
ich
liebe
es,
höre
John
Mayer
"Stop
This
Train"
I
cried
in
public,
I'm
not
the
same
man
I
used
to
be
Ich
habe
in
der
Öffentlichkeit
geweint,
ich
bin
nicht
mehr
derselbe
Mann,
der
ich
mal
war
You
probably
knew
that,
I
shaved
my
eyebrows
in
9th
grade
Du
wusstest
das
wahrscheinlich,
ich
habe
meine
Augenbrauen
in
der
9.
Klasse
rasiert
I
got
the
group
back,
who
that?
Ich
hab
die
Gruppe
zurück,
wer
ist
das?
Me
that,
the
same
loser
kid
from
the
high
school
Ich
bin's,
derselbe
Loser-Junge
von
der
High
School
Me
and
Gabe
would
sneak
out
Ich
und
Gabe
schlichen
uns
raus
I
never
really
liked
school
Ich
mochte
die
Schule
nie
wirklich
The
same
kids
you
picked
on
became
millionaires
Dieselben
Kinder,
die
du
gehänselt
hast,
wurden
Millionäre
I
don't
know,
what
the
heck
I'm
doing
here
Ich
weiß
nicht,
was
zum
Teufel
ich
hier
mache
But
it's
crazy
how
we
ended
up,
pretended
how
we
had
Aber
es
ist
verrückt,
wie
wir
gelandet
sind,
taten
so,
als
hätten
wir
Girlfriends
from
different
schools
that
we
never
got,
it's
Freundinnen
von
anderen
Schulen,
die
wir
nie
hatten,
es
ist
It's
crazy,
the
things
we
got
away
with
Es
ist
verrückt,
womit
wir
durchgekommen
sind
See
me
walking
through
with
the
Versace
blue
jeans
fragrance
Sieh
mich
durchlaufen
mit
dem
Versace
Blue
Jeans
Duft
Yeah!
Everybody
Ja!
Alle
zusammen
I
remember
days
when
we
used
to
play
back
when
Ich
erinnere
mich
an
Tage,
als
wir
damals
spielten
Everything
was
simple,
I
just
wanna
go
back
and
Alles
war
einfach,
ich
will
einfach
zurück
und
I
know
the
times
have
changed,
but
I
wish
that
they
all
would
just
stay
the
same
Ich
weiß,
die
Zeiten
haben
sich
geändert,
aber
ich
wünschte,
sie
würden
einfach
alle
gleich
bleiben
Woa-oa-oa-oah
Woa-oa-oa-oah
I
remember
days
when
we
used
to
play
back
when
Ich
erinnere
mich
an
Tage,
als
wir
damals
spielten
Everything
was
simple,
I
just
wanna
go
back
Alles
war
einfach,
ich
will
einfach
zurück
And
I
know
the
times
have
changed,
but
I
wish
that
they
all
would
just
stay
the
same
Und
ich
weiß,
die
Zeiten
haben
sich
geändert,
aber
ich
wünschte,
sie
würden
einfach
alle
gleich
bleiben
Woa-oa-oa-oah
Woa-oa-oa-oah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fernando Miranda, Martin Santiago, Ray Castro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.