Paroles et traduction Social Club Misfits feat. Chris Batson - The Misfit Generation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Misfit Generation
Поколение Неудачников
Going
through
life
man
Im
feelin
like
I
am
a
ghost
Иду
по
жизни,
парень,
и
чувствую
себя
призраком.
If
you
ain't
ever
been
called
a
loser
don't
act
like
you
know
Если
тебя
никогда
не
называли
неудачником,
не
делай
вид,
что
знаешь,
как
это.
Have
you
ever
been
the
butt
of
someone
else's
joke
Ты
когда-нибудь
был
объектом
чьих-то
шуток?
Have
you
ever
felt
that
suicide
was
the
only
way
to
go
Ты
когда-нибудь
чувствовал,
что
самоубийство
— единственный
выход?
I
didn't
think
so
I
didn't
think
so
I
didn't
think
so
I
didn't
think
so
I
didn't
think
so
Не
думаю,
не
думаю,
не
думаю,
не
думаю,
не
думаю.
I'm
thinking
how
uncle
Harry
felt
Я
думаю
о
том,
что
чувствовал
дядя
Гарри.
Cousin
Sammy's
last
moment
Последний
момент
кузена
Сэмми.
Pardon
me
y'all
Простите
меня.
He
was
legendary,
my
cousin
Он
был
легендой,
мой
кузен.
Rough
night
tonight
Тяжелая
выдалась
ночка.
Thinkin
bout
loved
ones
gone
before
I
Думаю
о
близких,
ушедших
до
меня.
It's
just
like
I
just
needed
some
more
time
Просто
мне
нужно
было
больше
времени.
It's
like
the
temperature
got
colder
in
this
already
freezing
world
Как
будто
температура
упала
в
этом
и
без
того
холодном
мире.
And
I
couldn't
imagine
it
without
my
ole
girl
И
я
не
представляю
его
без
моей
старушки.
I
remember
the
times
of
low
self
esteem
Had
acne
at
seventeen,
I
didn't
want
you
to
see
Помню
времена
низкой
самооценки.
В
семнадцать
лет
у
меня
были
прыщи,
я
не
хотел,
чтобы
ты
их
видела.
But
always
kept
the
strive,
my
heart
was
always
too
strong
Но
я
всегда
стремился,
мое
сердце
всегда
было
слишком
сильным.
Persevere
through
awkwardness,
the
stage
of
spitin
out
flows
Упорствовать
в
неловкости,
на
этапе
выплевывания
рифм.
The
Lord
is
my
shepherd
since
grandma
scootered
the
streets
Господь
— мой
пастырь
с
тех
пор,
как
бабушка
рассекала
по
улицам.
When
I
speak
on
how
he
loves
you
say
cuz
he
loves
me
Когда
я
говорю
о
том,
как
Он
любит
тебя,
ты
отвечаешь:
"Потому
что
Он
любит
меня".
Going
through
life
man
Im
feelin
like
I
am
a
ghost
Иду
по
жизни,
парень,
и
чувствую
себя
призраком.
If
you
ain't
ever
been
called
a
loser
don't
act
like
you
know
Если
тебя
никогда
не
называли
неудачником,
не
делай
вид,
что
знаешь,
как
это.
Have
you
ever
been
the
butt
of
someone
else's
joke
Ты
когда-нибудь
был
объектом
чьих-то
шуток?
Have
you
ever
felt
that
suicide
was
the
only
way
to
go
Ты
когда-нибудь
чувствовал,
что
самоубийство
— единственный
выход?
I
didn't
think
so
I
didn't
think
so
I
didn't
think
so
I
didn't
think
so
Не
думаю,
не
думаю,
не
думаю,
не
думаю,
не
думаю.
I
didn't
think
so
Не
думаю.
What
is
this
love
that
he
would
still
die
for
me
Что
это
за
любовь,
ради
которой
он
все
еще
умрет
за
меня?
And
I
believe
the
best
has
yet
to
come,
it's
gotta
be
И
я
верю,
что
лучшее
еще
впереди,
так
и
должно
быть.
Social
club
is
for
the
Misfits
and
will
always
be
Social
Club
— это
для
неудачников
и
всегда
им
будет.
They
could
call
us
names
but
the
words
ain't
definin'
me
Они
могут
обзывать
нас,
но
слова
не
определяют
меня.
But
thanks
for
reminding
me
Но
спасибо,
что
напомнили
мне.
I
will
not
conform
to
society
Я
не
буду
соответствовать
обществу.
And
they
can
never
take
what's
inside
of
me
И
они
никогда
не
смогут
отнять
то,
что
внутри
меня.
I'm
tryna
be
the
best
that
I
can
be
for
my
fam
Я
пытаюсь
быть
лучшим,
каким
могу
быть
для
своей
семьи.
Droppin'
out
of
school,
God
totally
wrecked
my
plans
Бросил
школу,
Бог
полностью
разрушил
мои
планы.
I
used
to
laugh
off
the
things
they
said
about
me
Раньше
я
смеялся
над
тем,
что
они
говорили
обо
мне.
And
sat
inside
my
room
and
asked
if
they
could
live
without
me
И
сидел
в
своей
комнате
и
спрашивал,
смогут
ли
они
жить
без
меня.
I
tried
to
keep
my
head
up
but
I
felt
like
I
was
drownin'
Я
пытался
держать
голову
высоко,
но
чувствовал,
что
тону.
I
was
lost
inside
the
world
until
the
king
of
kings
found
me
Я
был
потерян
в
этом
мире,
пока
меня
не
нашел
Царь
царей.
Going
through
life
man
Im
feelin
like
I
am
a
ghost
Иду
по
жизни,
парень,
и
чувствую
себя
призраком.
If
you
ain't
ever
been
called
a
loser
don't
act
like
you
know
Если
тебя
никогда
не
называли
неудачником,
не
делай
вид,
что
знаешь,
как
это.
Have
you
ever
been
the
butt
of
someone
else's
joke
Ты
когда-нибудь
был
объектом
чьих-то
шуток?
Have
you
ever
felt
that
suicide
was
the
only
way
to
go
Ты
когда-нибудь
чувствовал,
что
самоубийство
— единственный
выход?
I
didn't
think
so
I
didn't
think
so
I
didn't
think
so
I
didn't
think
so
I
didn't
think
so
Не
думаю,
не
думаю,
не
думаю,
не
думаю,
не
думаю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fernando Miranda, Martin Santiago
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.