Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On My Nerves
Auf meine Nerven
The
sound
of
a
neighor's
barking
dog
Das
Bellen
vom
Nachbarshund
The
high
prices
of
gigs
today
Die
hohen
Preise
für
Konzerte
heutzutage
I
ordered
a
meal
not
an
insult
Ich
habe
eine
Mahlzeit
bestellt,
keine
Beleidigung
I
have
nothing
else
to
say
Ich
habe
nichts
weiter
zu
sagen
Something's
gone
wrong
with
my
bike
again
Mit
meinem
Fahrrad
ist
schon
wieder
was
nicht
in
Ordnung
Can
they
play
that
song
just
one
more
fucking
time?
Können
die
dieses
Lied
noch
ein
verdammtes
Mal
spielen?
That
girl's
attitude
is
hurting
my
head
Die
Haltung
dieses
Mädchens
macht
mir
Kopfzerbrechen
Where
am
I
supposed
to
draw
the
line?
Wo
soll
ich
die
Grenze
ziehen?
Someone
scratched
my
favorite
Stones
LP
Jemand
hat
meine
Lieblings-Stones-LP
zerkratzt
My
boss
says
that
I'm
a
little
slow
Mein
Chef
sagt,
ich
sei
ein
bisschen
langsam
These
people,
places
and
things
just
aren't
going
my
way
Diese
Leute,
Orte
und
Dinge
laufen
einfach
nicht
so,
wie
ich
es
will
Situations
that
I
can't
control
Situationen,
die
ich
nicht
kontrollieren
kann
I
got
in
a
fight
at
the
liquor
store
Ich
hatte
eine
Schlägerei
im
Spirituosenladen
My
neighbors
are
making
too
much
noise
Meine
Nachbarn
machen
zu
viel
Lärm
My
girlfriend's
not
acting
the
way
she's
supposed
to
be
Meine
Freundin
verhält
sich
nicht
so,
wie
sie
sollte
With
a
little
time
it'll
all
work
out
fine
Mit
ein
bisschen
Zeit
wird
alles
gut
werden
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.