Social Repose - Straight Into the Sun - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Social Repose - Straight Into the Sun




Straight Into the Sun
Прямо на солнце
Am I a bad person?
Плохой ли я человек?
I wrestle with that question
Я борюсь с этим вопросом.
Negative attention try to teach me a lesson
Негативное внимание пытается преподать мне урок.
Thinking I′m important
Думаю, что я важен,
But I am just an object, ridicule and conflict
Но я всего лишь объект, насмешек и конфликтов.
The constant common dialect
Постоянный общий диалект,
That dejects and intersects my self respect
Который унижает и ранит мое самоуважение.
I know I'm my own architect
Я знаю, что я свой собственный архитектор,
It′s difficult I'm so cynical
Это сложно, я такой циничный.
Try to follow the pack but can't be critical
Пытаюсь следовать за толпой, но не могу быть критичным,
′Cause it′s all he said she said
Потому что это все "он сказал, она сказала".
Find a way to see red
Ищу способ разозлиться,
If it's up to them I′d probably be dead
Если бы все зависело от них, я бы, наверное, был мертв.
Fed a steady diet of malevolence and hatred
Меня постоянно кормят злобой и ненавистью.
I'm jaded but if I really love myself
Я измучен, но если я действительно люблю себя,
Why do I really want to l kill myself
Почему я действительно хочу убить себя?
It′s 'cause I feel like I′m not enough
Это потому, что я чувствую, что меня недостаточно.
Stuff me in a coffin my hands in cuffs
Засуньте меня в гроб со связанными руками.
I can't reach out cause I'm feeling stuck
Я не могу протянуть руку, потому что чувствую себя застрявшим.
Can you call my bluff? I just want to feel enough
Можешь ли ты раскусить мой блеф? Я просто хочу чувствовать себя достаточно хорошим.
And they ask can they get another shout out?
И они спрашивают, могут ли они получить еще один привет?
Tear me to pieces
Разрывают меня на части.
What′s a synonym for sellout? it′s never enough
Какой синоним к слову "продажный"? Мне всегда мало.
Always waiting on that blowout
Всегда жду этого прорыва.
All I'm trying to do is wipe away all this crippling doubt
Все, что я пытаюсь сделать, это избавиться от всех этих мучительных сомнений.
I need to breathe
Мне нужно дышать.
′Cause I don't know who I′m trying to impress
Потому что я не знаю, на кого я пытаюсь произвести впечатление.
Myself
На себя.
I couldn't settle for any less
Я не мог согласиться на меньшее.
I guess
Наверное.
′Cause if I am a human and I am the villain
Потому что если я человек, и я злодей,
But if I am the monster then I guess I should die then
Но если я монстр, то, наверное, я должен умереть.
So you win
Так что ты победила.
Set me free
Освободи меня.
It's 'cause I feel like I′m not enough
Это потому, что я чувствую, что меня недостаточно.
Stuff me in a coffin my hands in cuffs
Засуньте меня в гроб со связанными руками.
I can′t reach out cause I'm feeling stuck
Я не могу протянуть руку, потому что чувствую себя застрявшим.
Can you call my bluff? I just want to feel enough
Можешь ли ты раскусить мой блеф? Я просто хочу чувствовать себя достаточно хорошим.
(Is that too much?)
(Это слишком много?)
I′ve been feeling pretty low
Я чувствую себя довольно подавленным.
Busy reaping what I've sown
Занят тем, что пожинаю то, что посеял.
Tiptoeing friends I used to know
Хожу на цыпочках мимо друзей, которых я когда-то знал.
But what do I actually owe
Но что я на самом деле должен?
More than the white flag I have thrown
Больше, чем белый флаг, который я выбросил.
I′ll never make it out on my own
Я никогда не справлюсь сам.
If there is a god its done answering me
Если есть бог, он перестал мне отвечать.
So violently I've rejected to see
Так яростно я отказывался видеть,
If there′s more to life than my futility
Есть ли в жизни что-то большее, чем моя бесполезность.
I will remove the monotony I refuse to be a copy
Я избавлюсь от однообразия, я отказываюсь быть копией.
Did I fly too close to the sun?
Подлетел ли я слишком близко к солнцу?
Where is everyone?
Где все?
Straight into the sun
Прямо на солнце.
Where is everyone?
Где все?
This isn't fun anymore
Это больше не весело.





Writer(s): Richard Mclean Giese


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.