Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Την
Κυριακή
είδα
ένα
όνειρο
παράξενο
Am
Sonntag
sah
ich
einen
seltsamen
Traum
Ήμουνα
λέει
στο
παλιό
το
Ποτοσί
Ich
war,
so
sagt
man,
im
alten
Potosí
Κάπου
στα
4000
μέτρα
υψόμετρο
Irgendwo
auf
4000
Metern
Höhe
Τι
άραγε
να
γύρευα
πες
μου
κι
εσύ
Was,
zum
Teufel,
suchte
ich
dort,
sag
es
mir,
meine
Liebe
Μες
το
παλιό
virreinato
του
Περού
Im
alten
Vizekönigreich
Peru
Πριν
γίνει
η
σημερινή
η
Βολιβία
Bevor
es
zum
heutigen
Bolivien
wurde
Mamitas
και
papachos
του
παλιού
καιρού
Mamitas
und
Papachos
der
alten
Zeit
Σκυφτοί
κι
αμίλητοι
δε
σήκωναν
αστεία
Gebeugt
und
stumm,
sie
verstanden
keinen
Spaß
Και
κάτω
από
του
Cerro
Rico
τη
σκιά
Und
unter
dem
Schatten
des
Cerro
Rico
Παίζοντας
κείνο
το
παιχνίδι
με
τις
χάντρες
Spielten
sie
jenes
Spiel
mit
den
Perlen
Σε
δρόμους
από
ασήμι
κι
άφωτα
κελιά
Auf
Straßen
aus
Silber
und
dunklen
Zellen
Λέγαν
για
το
βουνό
που
έτρωγε
τους
άντρες
Sie
sprachen
von
dem
Berg,
der
die
Männer
fraß
Κρύβει
στα
σπλάχνα
του
ψιθύριζαν
το
διάβολο
Er
birgt
in
seinem
Inneren,
flüsterten
sie,
den
Teufel
Που
εμείς
εδώ
οι
ιθαγενείς
τον
λέμε
Τίο
Den
wir
Einheimischen
hier
Tío
nennen
Κι
απ'
τον
παράδεισο
των
ισπανών
των
άβολο
Und
vom
unbequemen
Paradies
der
Spanier
Καλύτερα
στην
κόλαση
και
στο
ορυχείο
Ist
es
besser
in
der
Hölle
und
im
Bergwerk
Κονκισταδόρες
φεουδάρχες
και
αρτίστες
Konquistadoren,
Feudalherren
und
Artisten
Στις
εκκλησίες
ιερείς
πιστοί
και
ικέτες
In
den
Kirchen
Priester,
Gläubige
und
Bittsteller
Ασήμι,
πόρνες,
τυχοδιώκτες
αριβίστες
Silber,
Huren,
Glücksritter,
Aufsteiger
Στις
λέσχες
παίζαν
τη
ζωή
τους
χαρτοπαίχτες
In
den
Clubs
verspielten
Spieler
ihr
Leben
Κι
ύστερα
λέει
σα
να
βρέθηκα
στο
σύγχρονο
Und
dann,
so
heißt
es,
war
ich
plötzlich
im
modernen
Το
Ποτοσί
της
φτώχειας
μα
και
της
δυσχέρειας
Potosí
des
Elends,
aber
auch
der
Not
Muchacho
εδώ
"ya,
no
hay
plata"
μου
φωνάζανε
Muchacho,
hier
"ya,
no
hay
plata",
riefen
sie
mir
zu
Στου
θανατά
τα
ορυχεία
και
της
μιζέριας
In
den
Todesminen
und
im
Elend
Στην
άλλοτε
μεγάλη
πόλη
ξεθωριάσανε
In
der
einst
großen
Stadt
sind
verblasst
Οι
δόξες
και
τα
πλούτη
που
είχε
ζήσει
πριν
Der
Ruhm
und
der
Reichtum,
den
sie
einst
erlebt
hatte
Και
μόνο
κάτι
gringos
τώρα
πια
θαυμάζανε
Und
nur
noch
ein
paar
Gringos
bewundern
jetzt
Τους
πίνακες
του
Melchor
Pérez
Holguín
Die
Gemälde
von
Melchor
Pérez
Holguín
Οι
τυχοδιώκτες
τώρα
πια
την
κοπανήσανε
Die
Glücksritter
haben
sich
jetzt
aus
dem
Staub
gemacht
Μα
ακόμα
στα
ορυχεία
πεθαίνουνε
νωρίς
Aber
immer
noch
sterben
sie
früh
in
den
Minen
Οι
πόρνες
κι
οι
αρχιερείς
αποδημήσανε
Die
Huren
und
die
Erzpriester
sind
abgereist
Και
ούτε
κόκκο
ασήμι
εκεί
πια
δε
θα
βρεις
Und
du
wirst
dort
kein
Körnchen
Silber
mehr
finden
Μα
όλη
αυτή
η
ιστορία
σα
να
μου
θύμισε
Aber
all
diese
Geschichte
erinnerte
mich
Κάτι
απ'τη
μοίρα
του
ασημιού
και
του
χρυσού
An
das
Schicksal
von
Silber
und
Gold
Και
του
Καθεδρικού
η
καμπάνα
όταν
ήχησε
Und
als
die
Glocke
der
Kathedrale
läutete
Έμοιαζε
με
της
εκκλησίας
της
Ιερισσού
Klang
sie
wie
die
der
Kirche
von
Ierissos
Παράξενο
παιχνίδι
μου
'παιξε
το
όνειρο
Ein
seltsames
Spiel
spielte
mir
mein
Traum
Στο
ορκίζομαι
δεν
ξαναπίνω
Κυριακή
Ich
schwöre
dir,
ich
trinke
nie
wieder
sonntags
Με
κάποιο
κόλπο
μαγικό
μα
και
παμπόνηρο
Mit
einem
magischen,
aber
auch
hinterhältigen
Trick
Κοιμήθηκα
στο
Ποτοσί
και
ξύπνησα
Χαλκιδική
Schlief
ich
in
Potosí
ein
und
wachte
in
Chalkidiki
auf
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Social Waste
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.