Paroles et traduction Social Waste feat. DJ Magnum & Κωσταντής Παπακωνσταντίνου - Ποτοσί
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Την
Κυριακή
είδα
ένα
όνειρο
παράξενο
В
воскресенье
мне
приснился
странный
сон,
Ήμουνα
λέει
στο
παλιό
το
Ποτοσί
Я
оказался
в
старом
Потоси,
Κάπου
στα
4000
μέτρα
υψόμετρο
Где-то
на
высоте
4000
метров,
Τι
άραγε
να
γύρευα
πες
μου
κι
εσύ
Скажи
мне,
что
я
там
забыл?
Μες
το
παλιό
virreinato
του
Περού
В
старом
вице-королевстве
Перу,
Πριν
γίνει
η
σημερινή
η
Βολιβία
Прежде
чем
оно
стало
современной
Боливией,
Mamitas
και
papachos
του
παλιού
καιρού
Мамиты
и
папачос
прошлых
лет,
Σκυφτοί
κι
αμίλητοι
δε
σήκωναν
αστεία
Сгорбленные
и
молчаливые,
не
склонные
к
шуткам.
Και
κάτω
από
του
Cerro
Rico
τη
σκιά
И
под
сенью
Серро-Рико,
Παίζοντας
κείνο
το
παιχνίδι
με
τις
χάντρες
Играя
в
эту
игру
с
бусами,
Σε
δρόμους
από
ασήμι
κι
άφωτα
κελιά
На
улицах
из
серебра
и
в
темных
кельях,
Λέγαν
για
το
βουνό
που
έτρωγε
τους
άντρες
Говорили
о
горе,
пожирающей
мужчин.
Κρύβει
στα
σπλάχνα
του
ψιθύριζαν
το
διάβολο
Шептали,
что
в
его
чреве
скрывается
дьявол,
Που
εμείς
εδώ
οι
ιθαγενείς
τον
λέμε
Τίο
Которого
мы,
индейцы,
зовем
Тио,
Κι
απ'
τον
παράδεισο
των
ισπανών
των
άβολο
И
что
от
испанского
рая
неудобнее,
Καλύτερα
στην
κόλαση
και
στο
ορυχείο
Чем
в
аду
и
на
руднике.
Κονκισταδόρες
φεουδάρχες
και
αρτίστες
Конкистадоры,
феодалы
и
художники,
Στις
εκκλησίες
ιερείς
πιστοί
και
ικέτες
В
церквях
священники,
верующие
и
молящиеся,
Ασήμι,
πόρνες,
τυχοδιώκτες
αριβίστες
Серебро,
блудницы,
удачливые
выскочки,
Στις
λέσχες
παίζαν
τη
ζωή
τους
χαρτοπαίχτες
В
клубах
игроки
ставили
на
кон
свою
жизнь.
Κι
ύστερα
λέει
σα
να
βρέθηκα
στο
σύγχρονο
А
потом
я
будто
бы
оказался
в
современном
Το
Ποτοσί
της
φτώχειας
μα
και
της
δυσχέρειας
Потоси,
городе
бедности
и
лишений.
Muchacho
εδώ
"ya,
no
hay
plata"
μου
φωνάζανε
«Muchacho,
здесь
ya
no
hay
plata»,
- кричали
мне,
Στου
θανατά
τα
ορυχεία
και
της
μιζέριας
В
этих
рудниках
смерти
и
нищеты.
Στην
άλλοτε
μεγάλη
πόλη
ξεθωριάσανε
В
некогда
великом
городе
были
забыты
Οι
δόξες
και
τα
πλούτη
που
είχε
ζήσει
πριν
Былая
слава
и
богатства,
Και
μόνο
κάτι
gringos
τώρα
πια
θαυμάζανε
И
только
какие-то
гринго
теперь
восхищались
Τους
πίνακες
του
Melchor
Pérez
Holguín
Картинами
Мельчора
Переса
Ольгина.
Οι
τυχοδιώκτες
τώρα
πια
την
κοπανήσανε
Авантюристы
сбежали,
Μα
ακόμα
στα
ορυχεία
πεθαίνουνε
νωρίς
Но
в
шахтах
до
сих
пор
рано
умирают,
Οι
πόρνες
κι
οι
αρχιερείς
αποδημήσανε
Блудницы
и
архиереи
ушли,
Και
ούτε
κόκκο
ασήμι
εκεί
πια
δε
θα
βρεις
И
больше
ни
крупинки
серебра
ты
там
не
найдешь.
Μα
όλη
αυτή
η
ιστορία
σα
να
μου
θύμισε
Но
вся
эта
история
напомнила
мне
Κάτι
απ'τη
μοίρα
του
ασημιού
και
του
χρυσού
О
судьбе
серебра
и
золота,
Και
του
Καθεδρικού
η
καμπάνα
όταν
ήχησε
И
звон
колокола
собора,
Έμοιαζε
με
της
εκκλησίας
της
Ιερισσού
Был
похож
на
звон
церкви
в
Иериссосе.
Παράξενο
παιχνίδι
μου
'παιξε
το
όνειρο
Странную
шутку
сыграл
со
мной
этот
сон.
Στο
ορκίζομαι
δεν
ξαναπίνω
Κυριακή
Клянусь,
больше
ни
капли
в
воскресенье.
Με
κάποιο
κόλπο
μαγικό
μα
και
παμπόνηρο
Каким-то
магическим
трюком,
Κοιμήθηκα
στο
Ποτοσί
και
ξύπνησα
Χαλκιδική
Я
уснул
в
Потоси
и
проснулся
в
Халкидики.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Social Waste
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.