Paroles et traduction Social Waste - Με μιά πειρατική γαλέρα
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Με μιά πειρατική γαλέρα
With a Pirate Galley
Όταν
θα
φτάσουμε
στα
μέρη
που
'ναι
πέρα
When
we
reach
the
distant
lands
Σε
εκείνο
το
νησί
σε
εκείνο
το
λιμάνι
On
that
island,
in
that
port
Σε
τούτη
την
παλιά
πειρατική
γαλέρα
On
this
old
pirate
galley
Θα
'μαστε
όλοι
μούτσοι
κι
όλοι
καπετάνιοι
We'll
all
be
drunk
and
all
captains
Όταν
θα
φτάσουμε
στα
μέρη
που
'ναι
πέρα
When
we
reach
the
distant
lands
Δε
θα
θυμάσαι
από
πού
είχαμε
σαλπάρει
You
won't
remember
where
we
sailed
from
Κι
όταν
θα
πέφτει
η
νύχτα
και
θα
φεύγει
η
μέρα
And
when
the
night
falls
and
the
day
departs
Όλο
θα
παίρνουμε
κυνήγι
το
φεγγάρι
We'll
always
be
chasing
the
moon
Γεμάτο
φεγγάρι,
μέχρι
κι
εκείνο
ραπάρει
Full
moon,
it's
even
rapping
Και
πάνε
μια
ντουζίνα
χρόνια
που
η
γαλέρα
έχει
σαλπάρει
And
it's
been
a
dozen
years
since
the
galley
sailed
Στ'
αμπάρι
τραγούδια,
παλιά
και
νέα
In
the
hold,
songs,
old
and
new
Και
στο
κατάρτι
έχω
κρεμάσει
μαυροκόκκινη
σημαία
And
on
the
mast
I
hung
a
black
and
red
flag
Έχω
στ'αυτί
σκουλαρίκι
και
στο
ζερβό
μου
τον
ώμο
I
have
an
earring
in
my
ear
and
on
my
left
shoulder
Έχω
χαράξει
μια
πυξίδα
να
μου
δείχνει
το
δρόμο
I
have
drawn
a
compass
to
show
me
the
way
Με
φυσάει
ένας
επίμονος
παλιός
γραιγολεβάντες
A
persistent
old
Gregale
Levant
is
blowing
me
Και
ιστορία
παλιά
μου
κάνει
αβάντες
And
old
history
supports
me
Για
να
θυμάμαι
ότι
στο
πρώτο
το
φανέρωμα
To
remember
that
at
the
first
appearance
Είχα
φοιτήσει
στο
σχολείο
της
Freestyle
στο
Πέραμα
I
had
attended
the
Freestyle
school
in
Perama
Τιμή
και
καμάρι,
κι
ύστερα
μαύρο
φεγγάρι
Honor
and
pride,
and
then
black
moon
Εδώ
και
χρόνια
έχει
πιάσει
τη
γαλέρα
και
φλερτάρει
For
years
it
has
seized
the
galley
and
flirts
Σουλατσάρει
στα
πελάη,
έχει
για
τσούρμο
αντάρτες
It
prowls
the
seas,
it
has
rebels
for
a
crew
Δε
φοβάται
καραβέλες,
μπρίκια,
σκούνες
και
μπομπάρντες
It
fears
no
caravels,
brigs,
schooners
and
bombards
Στο
τιμόνι
εσύ
κι
εγώ
σου
λέω
δεν
έχουμε
αρχηγό
At
the
helm,
you
and
I,
I
tell
you
we
have
no
chief
Μαζί
στο
κούρσος
το
καλό
και
στο
μαχαίρι
το
κακό
Together
in
the
good
course
and
with
a
knife
in
the
bad
Στο
Σείριο,
στον
Αλντεμπαράν,
στην
Αφροδίτη
On
Sirius,
on
Aldebaran,
on
Venus
Πα'
στον
Αλτάϊρ
και
στην
ουρά
του
Αποσπερίτη
Go
to
Altair
and
the
tail
of
Hesperus
Στ'
αλήθεια,
στ'
όνειρο,
στη
γη
και
στον
αέρα
In
truth,
in
dreams,
on
earth
and
in
the
air
Όρτσα
να
φτάσουμε
στα
μέρη
που
'ναι
πέρα
Let's
reach
the
distant
lands
Όταν
θα
φτάσουμε
στα
μέρη
που
'ναι
πέρα
When
we
reach
the
distant
lands
Σε
εκείνο
το
νησί
σε
εκείνο
το
λιμάνι
On
that
island,
in
that
port
Σε
τούτη
την
παλιά
πειρατική
γαλέρα
On
this
old
pirate
galley
Θα
'μαστε
όλοι
μούτσοι
κι
όλοι
καπετάνιοι
We'll
all
be
drunk
and
all
captains
Όταν
θα
φτάσουμε
στα
μέρη
που
'ναι
πέρα
When
we
reach
the
distant
lands
Δε
θα
θυμάσαι
από
πού
είχαμε
σαλπάρει
You
won't
remember
where
we
sailed
from
Κι
όταν
θα
πέφτει
η
νύχτα
και
θα
φεύγει
η
μέρα
And
when
the
night
falls
and
the
day
departs
Όλο
θα
παίρνουμε
κυνήγι
το
φεγγάρι
We'll
always
be
chasing
the
moon
Ύστερα
άραξε
η
γαλέρα
και
σκορπίσαμε
Then
the
galley
anchored
and
we
dispersed
Στεριανή
τσάρκα
όλο
τον
κόσμο
τον
γυρίσαμε
We
traveled
all
over
the
world
on
a
land
tour
Κι
ακολουθώντας
την
περιέργεια
την
αιώνια
And
following
the
eternal
curiosity
Μας
πήρε
σαν
τον
Οδυσσέα
10
χρόνια
It
took
us
like
Odysseus
10
years
Κάποια
Ρωξάνη
απ'
την
Περσία
μ'
είχε
μαγέψει,
A
certain
Roxanne
from
Persia
had
enchanted
me
Και
κάποια
Κίρκη
την
καρδιά
μου
είχε
κλέψει
And
a
certain
Circe
had
stolen
my
heart
Μια
Καλυψώ
σ'
ένα
νησί
άφησα
πίσω
A
Calypso
on
an
island
I
left
behind
Μια
Πηνελόπη
περιμένει
να
γυρίσω
A
Penelope
waits
for
me
to
return
Στο
Μέχικο
τα
είχα
ποντάρει
όλα
για
όλα
In
Mexico
I
had
bet
everything
for
everything
Και
το
μυαλό
μου
τριβελίζει
μια
κιθάρα
σπανιόλα
And
a
Spanish
guitar
drills
my
mind
Ένα
σακίδιο
ναυτικό
έχω
για
σπίτι
I
have
a
sailor's
backpack
for
a
home
Και
για
λημέρι
μια
σπηλιά
στη
νότια
Κρήτη
And
a
cave
in
southern
Crete
for
a
lair
Πήρε
μαζί
της
κι
εμένα
καθώς
περνούσε
η
γαλέρα
She
took
me
too
as
the
galley
passed
Ένα
κουπί
παραπάνω,
να
πάει
στα
μέρη
τα
πέρα
One
more
oar,
to
go
to
the
distant
lands
Να
πάρει
μα
και
να
δώσει,
ίσως
και
να
σε
πεισμώσει
To
take
and
also
to
give,
perhaps
to
convince
you
Κι
ίσως
κι
εκείνο
το
ανθρώπινο
το
κύμα
να
φουσκώσει
And
perhaps
that
human
wave
will
swell
Χαθήκαμε
στις
μουσικές
και
ταξιδέψαμε
We
got
lost
in
the
music
and
traveled
Πότε
μας
βγήκε
και
πολλές
φορές
λαθέψαμε
Sometimes
it
worked
out
for
us
and
many
times
we
were
wrong
Μα
είναι
το
πλοίο
πιτίδιο
κι
ίσως
μια
μέρα
But
the
ship
is
a
pit
bull
and
perhaps
one
day
Από
την
πλώρη
να
φανούν
κείνα
τα
μέρη
που
'να
πέρα
Those
distant
lands
will
appear
from
the
bow
Όταν
θα
φτάσουμε
στα
μέρη
που
'ναι
πέρα
When
we
reach
the
distant
lands
Σε
εκείνο
το
νησί
σε
εκείνο
το
λιμάνι
On
that
island,
in
that
port
Σε
τούτη
την
παλιά
πειρατική
γαλέρα
On
this
old
pirate
galley
Θα
'μαστε
όλοι
μούτσοι
κι
όλοι
καπετάνιοι
We'll
all
be
drunk
and
all
captains
Όταν
θα
φτάσουμε
στα
μέρη
που
'ναι
πέρα
When
we
reach
the
distant
lands
Δε
θα
θυμάσαι
από
πού
είχαμε
σαλπάρει
You
won't
remember
where
we
sailed
from
Κι
όταν
θα
πέφτει
η
νύχτα
και
θα
φεύγει
η
μέρα
And
when
the
night
falls
and
the
day
departs
Όλο
θα
παίρνουμε
κυνήγι
το
φεγγάρι
We'll
always
be
chasing
the
moon
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Social Waste
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.