Social Waste - Σα πρόκες - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Social Waste - Σα πρόκες




Σα πρόκες
Как кнопки
Σα πρόκες πρέπει να καρφώνονται οι λέξεις
Как кнопки нужно вбивать слова,
Να μην τις παίρνει ο άνεμος να μην τις παίρνει
Чтобы их не унёс ветер,
Σαν έρθει η ώρα τη μεριά σου να διαλέξεις
Когда придёт время тебе выбирать,
Κάποια απ' αυτές να σε τραβά και να σε φέρνει
Какое-то из них потянет тебя за собой.
Σαν τα μαχαίρια να χαράζουνε τα λόγια
Пусть слова режут как ножи,
Μην είναι κάστρα στην άμμο, μπαίγνιο του ανέμου
Не будь замком на песке, купальней ветра.
Ο στόχος είναι στο μυαλό όχι στα πόδια
Цель - в голове, а не в ногах,
Στις Πλαταιές τούτου του άνισου πολέμου
На полях этой неравной войны.
Είναι παράξενη τούτη που γράφω η πένα
Странная эта ручка, которой я пишу,
Κι όσο το σκέφτομαι τόσο μοιάζει με μένα
И чем больше я думаю об этом, тем больше она похожа на меня.
Στα λόγια είναι φειδωλή δε λέει πολλά
В словах она скупа, много не говорит,
Μα όταν σαλτάρει δεν την κάνω πια καλά
Но когда она срывается, я уже не могу её успокоить.
Μου λέει μαλάκα ώρα να κόψουμε την πλάκα
Она говорит мне: "Придурок, хватит шутить,
Βρες πια το θάρρος για να τους τα πεις σταράτα
Найди в себе мужество сказать им все как есть."
-Κι αν δεν ακούσουνε; -Ν' ακούσουν δε με νοιάζει
- А если они не услышат? - Неважно, услышат они или нет,
Βάλε μπροστά τις μηχανές και πάτα γκάζι
Заводи моторы и жми на газ.
Μας κουμαντάρουν και μας κάνουνε το μάγκα
Нами командуют, строят из себя крутых,
Κάτι καριόληδες που έτυχε να' χουν φράγκα
Какие-то придурки, которым посчастливилось иметь деньги.
Έχουν καράβια, εφημερίδες και κανάλια
У них корабли, газеты и каналы,
Κι όλο μου σφίγγει τη θηλιά τούτη τη τανάλια
И эта петля все туже сжимает мне шею.
Κι άκου να δεις τώρα πως παίζουν το παιχνίδι
И послушай теперь, как они играют в эту игру,
Που τους κανόνες του ίσως τους ξέρεις ήδη
Правила которой ты, возможно, уже знаешь.
Με τα κανάλια και τα ράδια ακόμη
С помощью каналов и радио,
Καθοδηγούν αυτό που λέμε κοινή γνώμη
Они направляют то, что мы называем общественным мнением.
Της λένε πως αυτά που νόμιζες καρύδια
Говорят тебе, что то, что ты считал орехами,
Αποφανθήκαμε πως είναι βελανίδια
Оказалось финиками.
Κι αν θέλεις φίλε μου στον πόλεμο να αντέξεις
И если ты хочешь выжить в этой войне, друг мой,
Να τους καρφώνεις μάθε με όπλο σου τις λέξεις
Научись вбивать слова, как оружие.
Σα πρόκες πρέπει να καρφώνονται οι λέξεις
Как кнопки нужно вбивать слова,
Να μην τις παίρνει ο άνεμος να μην τις παίρνει
Чтобы их не унёс ветер,
Σαν έρθει η ώρα τη μεριά σου να διαλέξεις
Когда придёт время тебе выбирать,
Κάποια απ' αυτές να σε τραβά και να σε φέρνει
Какое-то из них потянет тебя за собой.
Σαν τα μαχαίρια να χαράζουνε τα λόγια
Пусть слова режут как ножи,
Μην είναι κάστρα στην άμμο, μπαίγνιο του ανέμου
Не будь замком на песке, купальней ветра.
Ο στόχος είναι στο μυαλό όχι στα πόδια
Цель - в голове, а не в ногах,
Στις Πλαταιές τούτου του άνισου πολέμου
На полях этой неравной войны.
Τούτοι οι καριόληδες έχουνε στην αυλή τους
У этих придурков на побегушках
Κόμματα και πολιτικούς στη δούλεψή τους
Партии и политики.
Με άρθρα και φώτα τους γυαλίζουνε τη μάπα
Статьями и софитами они натирают им морды,
Ξέρουν και για τους σκελετούς μες τη ντουλάπα
Знают все скелеты в шкафу.
Και έτσι όπως τους κρατάνε από τα αρχίδια
И так как держат их за яйца,
Σαν εκλεγούν τους κάνουν όλα τα χατίρια
Те, будучи избранными, выполняют все их прихоти.
Άλλοτε πάλι είναι στην ίδια τη φαμίλια
А порой они из одной семьи,
Εκεί να δεις πως γίνονται τα μύρια χίλια
Вот где творится беспредел.
Κι εσύ θαρρείς ετούτη η τρομοκρατία
И ты думаешь, что эта тирания
Πως είναι κάτι που το λεν δημοκρατία
Это то, что называют демократией.
Πας και περήφανα και ρίχνεις το χαρτί σου
Ты гордо идёшь и бросаешь свой бюллетень,
Κι εκεί τελειώνει όλη η συμμετοχή σου
И на этом заканчивается все твое участие.
Γελάει μαζί σου κι ο πλανήτης των πιθήκων
Над тобой смеется планета обезьян,
Το δημοκρατικό σου που έκανες καθήκον
Над твоим демократическим долгом.
Όλα καλά μετά και πάλι μπράβο βλάκα
Все хорошо, и снова молодец, придурок.
Τέσσερα χρόνια στην υγειά του του μαλάκα
Четыре года во здравие этого мудака.
Αρχίζει πάλι το μεγάλο φαγοπότι
И снова начинается великая пирушка,
Περικοπές και η χαρά του εργοδότη
Сокращения - радость для работодателя.
Έτσι που λες και ελπίδες προς τα κει μην ψάχνεις
Так что не жди -
Τη λέξη και την άνοιξη αν δεν τις βρεις τις φτιάχνεις
Если ты не находишь слов и весны, ты создаешь их.
Σα πρόκες πρέπει να καρφώνονται οι λέξεις
Как кнопки нужно вбивать слова,
Να μην τις παίρνει ο άνεμος να μην τις παίρνει
Чтобы их не унёс ветер,
Σαν έρθει η ώρα τη μεριά σου να διαλέξεις
Когда придёт время тебе выбирать,
Κάποια απ' αυτές να σε τραβά και να σε φέρνει
Какое-то из них потянет тебя за собой.
Σαν τα μαχαίρια να χαράζουνε τα λόγια
Пусть слова режут как ножи,
Μην είναι κάστρα στην άμμο, μπαίγνιο του ανέμου
Не будь замком на песке, купальней ветра.
Ο στόχος είναι στο μυαλό όχι στα πόδια
Цель - в голове, а не в ногах,
Στις Πλαταιές τούτου του άνισου πολέμου
На полях этой неравной войны.





Writer(s): Social Waste


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.