Socrate dit Mac Tyer featuring Booba featuring Booba - Ne ma parle pas de rue - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Socrate dit Mac Tyer featuring Booba featuring Booba - Ne ma parle pas de rue




Ne ma parle pas de rue
Don't talk to me about the street
Musicide
Musicide
Tu ne peux pas nous test, yeah
You can't test us, yeah
Featuring coup d'crosse de hockey, on leur met façon double poney
Featuring hockey lacrosse shots, we put them in a double pony way
Rouleau d'500 dans la pocket, concentré sur ma monnaie
Roll of 500 in the pocket, focused on my change
Rajoute du poulet dans mon bucket, la dalle on connaît
Add chicken to my bucket, the slab we know
Une pour Ibou Amar, on va tout cramer comme à Aulnay
One for Ibou Amar, we will burn everything like in Aulnay
J'suis sur le périph', à donf entre deux flashs
I'm on the edge, right between two flashes
Préservatif sur le pénis, me glisse entre deux tass', oh
Condom on the penis, slips me between two tass', oh
Voilà le Duc de Boulbi
Here is the Duke of Boulbi
Fais le 18, vite, ou prévient le toubib
Do the 18th, quickly, or warn the doctor
Je ne porte pas de toc, j'dors mal sans mon glock
I don't have OCD, I don't sleep well without my glock
Je rentre à five o'clock, les keufs me suivent quand je sors du bloc
I'm going back to five o'clock, the cows follow me when I leave the block
Ne me parle pas de rue, de c'que tu as vécu
Don't tell me about the street, about what you've been through
Ce n'est pas vrai, tout est faux, on ne t'a jamais cru
It's not true, it's all fake, we never believed you
C'est B2OBA, dernier flow, dernier cru
It's B2B, last flow, last vintage
À-à chaud, on t'fait un deuxième trou du cul
Hot-hot, we make you a second asshole
Pendant qu'ça chauffe dans le 7-8 ou à Grigny
While it's heating up in the 7-8 or in Grigny
J'mets la capote sur ma bite et sur ma Lamborghini
I put the condom on my cock and on my Lamborghini
Ne me parle pas de rue, ne me parle pas de rue
Don't talk to me about the street, don't talk to me about the street
Ce n'est pas vrai, tout est faux, on ne t'a jamais cru
It's not true, it's all fake, we never believed you
Ne me parle pas de rue, ne me parle pas de rue
Don't talk to me about the street, don't talk to me about the street
Ce n'est pas vrai, tout est faux, on ne t'a jamais cru
It's not true, it's all fake, we never believed you
(Eh, eh) On ne t'a jamais cru
(Eh, eh) We never believed you
(Eh, eh) On ne t'a jamais cru
(Eh, eh) We never believed you
(Eh, eh) Ne me parle pas de rue
(Eh, eh) Don't talk to me about the street
Ce n'est pas vrai, tout est faux
It's not true, everything is fake
Gros, tu veux rer-ti les coups francs, faut bien savoir viser le cadre
Big, you want to save the free kicks, you have to know how to aim for the frame
Ne dévisse pas la traje-jectoire sous la pression du stade
Do not unscrew the nozzle under the pressure of the stadium
Le suspect numéro un a changé depuis Mesrine
Suspect number one has changed since Mesrine
Mon rap est une scène de meurtre maquillé en suicide
My rap is a murder scene disguised as suicide
En mode baltringues, les chiens se mettent à miauler
In baltringues mode, the dogs start meowing
Deux mecs sur une bécane, ça fait peur ou pleurer
Two guys on a bike, it's scary or crying
La devise, c'est "Meurs ou mérite de souffrir", bref
The motto is "Die or deserve to suffer", in short
J'en connais autant sur toi que sur mon neuf millimètres
I know as much about you as I do about my nine-millimeter
Si j'ai l'échec au bout du fil, je lui raccroche au nez
If I get the failure at the end of the line, I'll hang up on him
Faut marcher droit parce que le marchand d'sable est calibré
You have to walk straight because the sandman is calibrated
La France est une garce qu'on ramène à tel-hô parce qu'elle provoque
France is a bitch that we bring back to tel-ho because it provokes
Grosse paire de couilles dans mon froc, reste près de, près de ton bloc, bloc, bloc
Big pair of balls in my pants, stay close to, close to your block, block, block
La B.A.C. ou Lucifer
The B.A.C. or Lucifer
Trop tard pour un pull-up, j'sens déjà les menottes qui se serrent
Too late for a pull-up, I can already feel the handcuffs tightening
Tu peux rien faire, négro, face à ma clique de sauvages
There's nothing you can do, nigga, in the face of my clique of savages
La rue c'est chaud, et dans la tess on est comme dans un sauna
The street is hot, and in the tess we are like in a sauna
Ne me parle pas de rue, ne me parle pas de rue
Don't talk to me about the street, don't talk to me about the street
Ce n'est pas vrai, tout est faux, on ne t'a jamais cru
It's not true, it's all fake, we never believed you
Ne me parle pas de rue, ne me parle pas de rue
Don't talk to me about the street, don't talk to me about the street
Ce n'est pas vrai, tout est faux, on ne t'a jamais cru
It's not true, it's all fake, we never believed you
(Eh, eh) On ne t'a jamais cru
(Eh, eh) We never believed you
(Eh, eh) On ne t'a jamais cru
(Eh, eh) We never believed you
(Eh, eh) Ne me parle pas de rue
(Eh, eh) Don't talk to me about the street
Ce n'est pas vrai, tout est faux
It's not true, everything is fake
J'gagne plus que le quinté, plus que le rrain-te
I earn more than the quint, more than the rrain-te
Tu vas t'esquinter la vue, tu n'me vois pas, j'ai les vitres teintées
You're going to miss your sight, you can't see me, I have the tinted windows
Qui aurait cru que Kopp allait niquer le biz'
Who would have thought that Kopp was going to fuck the biz'
Tout sec, assis dans l'grec, en tête-à-tête avec un double cheese
All dry, sitting in the dark, one-on-one with a double cheese
J'regarde les culs dans la street quand j'roule dans ma Lambo'
I look at the asses in the street when I ride in my Lambo'
Un seul coup d'fil, j'me fais livrer tout d'suite le flingue à Rambo
Just one phone call, I get the gun delivered to Rambo right away
Macabre symphonie sur la ville de Paris, faut qu'elle craque
Macabre symphony about the city of Paris, it must crack
J'regarde pas les infos sans Harry Roselmack
I don't watch the news without Harry Roselmack
À la vue du pouvoir, je défouraille sur l'adversaire
At the sight of power, I defour on the opponent
J'suis pas comme cette vieille pute prête à tout pour vous plaire
I'm not like that old whore willing to do anything to please you
Jamais content de c'que j'ai parce que j'viens d'Auber'
Never happy with what I have because I just got
Je pa-pars en couilles de-spee comme une rafale sur ta mère
I'm going off in de-spee balls like a gust on your mother
Reste près de ton brolic, j'adore le dirty, dirty
Stay close to your brolic, I love the dirty, dirty
Dans tous les night clubs, c'est tout l'monde qui check son body
In all night clubs, it's everyone who checks their body
On aurait pas dit, mais j'ai l'flow Armani, Versace
We wouldn't have said it, but I have the Armani, Versace flow
Tu liras "Suce ma bite" sur mon procès verbal
You will read "Suck my dick" on my minutes
Ne me parle pas de rue, ne me parle pas de rue
Don't talk to me about the street, don't talk to me about the street
Ce n'est pas vrai, tout est faux, on ne t'a jamais cru
It's not true, it's all fake, we never believed you
Ne me parle pas de rue, ne me parle pas de rue
Don't talk to me about the street, don't talk to me about the street
Ce n'est pas vrai, tout est faux, on ne t'a jamais cru
It's not true, it's all fake, we never believed you
(Eh, eh) On ne t'a jamais cru
(Eh, eh) We never believed you
(Eh, eh) On ne t'a jamais cru
(Eh, eh) We never believed you
(Eh, eh) Ne me parle pas de rue
(Eh, eh) Don't talk to me about the street
Ce n'est pas vrai, tout est faux
It's not true, everything is fake
Ce n'est pas vrai, tout est faux
It's not true, everything is fake
Ne me parle pas de rue, ne me parle pas de rue
Don't talk to me about the street, don't talk to me about the street
Ce n'est pas vrai, tout est faux, on ne t'a jamais cru
It's not true, it's all fake, we never believed you
(Eh, eh) On ne t'a jamais cru
(Eh, eh) We never believed you
(Eh, eh) On ne t'a jamais cru
(Eh, eh) We never believed you
(Eh, eh) Ne me parle pas de rue
(Eh, eh) Don't talk to me about the street
Ce n'est pas vrai, tout est faux
It's not true, everything is fake
(Eh, eh)
(Hey, hey)
(Eh, eh)
(Hey, hey)
(Eh, eh)
(Hey, hey)
Ce n'est pas vrai, tout est faux, on ne t'a jamais cru
It's not true, it's all fake, we never believed you





Writer(s): Elie Yaffa, Socrate Petnga, Amir Boudouhi, Pegguy Tabu Sele, Ozan Aktas, Mohammed Azziz Ahadouch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.