Paroles et traduction Soda Stereo - En La Ciudad De La Furia - Me Verás Volver Gira 2007
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En La Ciudad De La Furia - Me Verás Volver Gira 2007
In the City of Rage - Me Verás Volver Tour 2007
Me
verás
volar
You'll
see
me
fly
Por
la
ciudad
de
la
furia
Through
the
city
of
rage
Donde
nadie
sabe
de
mí
Where
nobody
knows
of
me
Y
yo
soy
parte
de
todos
And
I'm
a
part
of
all
Nada
cambiará
Nothing
will
change
Con
un
aviso
de
curva
With
a
curve
warning
En
sus
caras
veo
el
temor
I
see
fear
in
her
face
Ya
no
hay
fábulas
There's
no
more
fable
En
la
ciudad
de
la
furia
In
the
city
of
rage
Me
verás
caer
You'll
see
me
fall
Como
un
ave
de
presa
Like
a
bird
of
prey
Me
verás
caer
You'll
see
me
fall
Sobre
terrazas
desiertas,
oh
Over
deserted
terraces,
oh
Te
desnudaré
I'll
strip
you
Por
las
calles
azules
Through
the
blue
streets
Me
refugiaré
I'll
take
refuge
Antes
que
todos
despierten
Before
they
all
wake
up
Me
dejarás
dormir
al
amanecer
You'll
let
me
sleep
at
daybreak
Entre
tus
piernas,
entre
tus
piernas
Between
your
legs,
between
your
legs
Sabrás
ocultarme
bien
y
desaparecer
You'll
know
how
to
hide
me
well
and
disappear
Entre
la
niebla,
entre
la
niebla
Among
the
fog,
among
the
fog
Un
hombre
alado
A
winged
man
Extraña
la
tierra
Misses
the
earth
Me
verás
volar
You'll
see
me
fly
Por
la
ciudad
de
la
furia
Through
the
city
of
rage
Donde
nadie
sabe
de
mí
Where
nobody
knows
of
me
Y
yo
soy
(Parte
de
todos)
And
I'm
(part
of
all)
Con
la
luz
del
Sol
With
the
sunlight
Se
derriten
mis
alas
My
wings
will
melt
Sólo
encuentro
en
la
oscuridad
I
only
find
in
darkness
Lo
que
me
une
What
unites
me
Con
la
ciudad
de
la
furia
With
the
city
of
rage
Me
verás
caer
You'll
see
me
fall
Como
una
flecha
salvaje
Like
a
wild
arrow
Me
verás
caer
You'll
see
me
fall
Entre
vuelos
fugaces,
oh
Between
fleeting
flights,
oh
Buenos
Aires
se
ve
Buenos
Aires
looks
Tan
susceptible
So
susceptible
Es
el
destino
de
furia,
es...
It's
the
fate
of
rage,
it's...
Lo
que
en
sus
caras
persiste
What
persists
on
their
faces
(Me
dejarás
dormir
al
amanecer)
(You'll
let
me
sleep
at
daybreak)
(Entre
tus
piernas,
entre
tus
piernas)
(Between
your
legs,
between
your
legs)
(Sabrás
ocultarte
bien
y
desaparecer)
(You'll
know
how
to
hide
me
well
and
disappear)
(Entre
la
niebla,
entre
la
niebla)
(Among
the
fog,
among
the
fog)
Un
hombre
alado
A
winged
man
Prefiere
esta
noche
Prefers
tonight
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gustavo Adrian Cerati
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.