Paroles et traduction Soda Stereo - En La Ciudad De La Furia - Me Verás Volver Gira 2007
Me
verás
volar
Ты
увидишь,
как
я
летаю.
Por
la
ciudad
de
la
furia
За
город
ярости
Donde
nadie
sabe
de
mí
Где
никто
не
знает
обо
мне.
Y
yo
soy
parte
de
todos
И
я
часть
всех.
Nada
cambiará
Ничего
не
изменится.
Con
un
aviso
de
curva
С
предупреждением
о
кривой
En
sus
caras
veo
el
temor
На
их
лицах
я
вижу
страх.
Ya
no
hay
fábulas
Больше
нет
басен
En
la
ciudad
de
la
furia
В
городе
ярости
Me
verás
caer
Ты
увидишь,
как
я
паду.
Como
un
ave
de
presa
Как
хищная
птица
Me
verás
caer
Ты
увидишь,
как
я
паду.
Sobre
terrazas
desiertas,
oh
Над
пустынными
террасами,
о
Te
desnudaré
Я
раздену
тебя.
Por
las
calles
azules
По
голубым
улицам
Antes
que
todos
despierten
Прежде
чем
все
проснутся.
Me
dejarás
dormir
al
amanecer
Ты
позволишь
мне
спать
на
рассвете.
Entre
tus
piernas,
entre
tus
piernas
Между
ног,
между
ног.
Sabrás
ocultarme
bien
y
desaparecer
Ты
будешь
хорошо
скрывать
меня
и
исчезать.
Entre
la
niebla,
entre
la
niebla
Среди
тумана,
среди
тумана,
Un
hombre
alado
Крылатый
человек
Extraña
la
tierra
Скучает
по
земле
Me
verás
volar
Ты
увидишь,
как
я
летаю.
Por
la
ciudad
de
la
furia
За
город
ярости
Donde
nadie
sabe
de
mí
Где
никто
не
знает
обо
мне.
Y
yo
soy
(Parte
de
todos)
И
я
(часть
всех)
Con
la
luz
del
Sol
С
солнечным
светом
Se
derriten
mis
alas
Мои
крылья
тают.
Sólo
encuentro
en
la
oscuridad
Я
просто
нахожу
в
темноте,
Lo
que
me
une
Что
объединяет
меня
Con
la
ciudad
de
la
furia
С
городом
ярости
Me
verás
caer
Ты
увидишь,
как
я
паду.
Como
una
flecha
salvaje
Как
дикая
стрела,
Me
verás
caer
Ты
увидишь,
как
я
паду.
Entre
vuelos
fugaces,
oh
Между
мимолетными
полетами,
о
Buenos
Aires
se
ve
Буэнос-Айрес
выглядит
Tan
susceptible
Так
восприимчиво
Es
el
destino
de
furia,
es...
Это
судьба
Фьюри,
это...
Lo
que
en
sus
caras
persiste
Что
на
их
лицах
сохраняется
¡Cantemos!
Давайте
споем!
(Me
dejarás
dormir
al
amanecer)
(Ты
позволишь
мне
спать
на
рассвете.)
(Entre
tus
piernas,
entre
tus
piernas)
(Между
ног,
между
ног)
(Sabrás
ocultarte
bien
y
desaparecer)
(Вы
будете
знать,
как
хорошо
спрятаться
и
исчезнуть)
(Entre
la
niebla,
entre
la
niebla)
(Среди
тумана,
среди
тумана)
Un
hombre
alado
Крылатый
человек
Prefiere
esta
noche
Он
предпочитает
сегодня
вечером
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gustavo Adrian Cerati
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.