Paroles et traduction Soda Stereo - En la Ciudad de la Furia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En la Ciudad de la Furia
В городе ярости
Me
verás
volar
Ты
увидишь,
как
я
буду
летать
Por
la
ciudad
de
la
furia
В
городе
ярости,
Donde
nadie
sabe
de
mí
Где
никто
не
знает
обо
мне,
Y
yo
soy
parte
de
todos
А
я
- часть
всех.
Nada
cambiará
Ничего
не
изменится
Con
un
aviso
de
curva
При
предупреждении
о
повороте.
En
sus
caras
veo
el
temor
На
их
лицах
я
вижу
страх,
Ya
no
hay
fábulas
Уже
нет
басен
En
la
ciudad
de
la
furia
В
городе
ярости.
Me
verás
caer
Ты
увидишь,
как
я
упаду,
Como
un
ave
de
presa
Как
хищная
птица.
Me
verás
caer
Ты
увидишь
меня
падающим
Sobre
terrazas
desiertas
На
пустынные
террасы.
Te
desnudaré
Я
раздену
тебя
Por
las
calles
azules
На
синих
улицах.
Antes
que
todos
despierten
Прежде
чем
все
проснутся.
Me
dejarás
dormir
al
amanecer
Ты
позволишь
мне
спать
на
рассвете
Entre
tus
piernas
Между
твоих
ног.
Entre
tus
piernas
Между
твоих
ног.
Sabrás
ocultarme
bien
y
desaparecer
Ты
сможешь
хорошо
меня
скрыть
и
исчезнуть
Entre
la
niebla
Среди
тумана.
Entre
la
niebla
Среди
тумана.
Un
hombre
alado
extraña
la
tierra
Крылатый
человек
скучает
по
земле.
Me
verás
volar
Ты
увидишь,
как
я
буду
летать
Por
la
ciudad
de
la
furia
В
городе
ярости,
Donde
nadie
sabe
de
mí
Где
никто
не
знает
обо
мне,
Y
yo
soy
parte
de
todos
А
я
- часть
всех.
Con
la
luz
del
sol
Со
светом
солнца
Se
derriten
mis
alas
Мои
крылья
тают.
Solo
encuentro
en
la
oscuridad
Я
нахожу
только
в
темноте
Lo
que
me
une
То,
что
связывает
меня
Con
la
ciudad
de
la
furia
С
городом
ярости.
Me
verás
caer
Ты
увидишь,
как
я
упаду,
Como
una
flecha
salvaje
Как
дикая
стрела.
Me
verás
caer
Ты
увидишь
меня
падающим
Entre
vuelos
fugaces
Среди
быстрых
полетов.
Buenos
Aires
se
ve
Буэнос-Айрес
выглядит
Tan
susceptible
Таким
уязвимым.
Es
el
destino
de
furia,
es
Это
судьба
ярости,
это
Lo
que
en
sus
caras
persiste
То,
что
сохраняется
на
их
лицах.
Me
dejarás
dormir
al
amanecer
Ты
позволишь
мне
спать
на
рассвете
Entre
tus
piernas
Между
твоих
ног.
Entre
tus
piernas
Между
твоих
ног.
Sabrás
ocultarme
bien
y
desaparecer
Ты
сможешь
хорошо
меня
скрыть
и
исчезнуть
Entre
la
niebla
Среди
тумана.
Entre
la
niebla
Среди
тумана.
Un
hombre
alado
prefiere
la
noche
Крылатый
человек
предпочитает
ночь.
Me
verás
volver
Ты
увидишь
мое
возвращение,
Me
verás
volver
Ты
увидишь
мое
возвращение,
A
la
ciudad
de
la
furia
В
город
ярости.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.