Public transport pisses me off, stupid people piss me off.
Sere mě 90%, z toho co vidím.
90% of what I see pisses me off.
Serou mě zácpy, sere mě etika.
Traffic jams piss me off, ethics pisses me off.
Serou mě jak slast fanoušci, co mi vykaj.
Fans who call me "Sir" piss me off, like I'm some kind of royalty.
Seru sám sebe, protože jsem mentál.
I piss myself off, because I'm mental.
Sere mě Czmelak, tenhle skvělej instrumentál.
Czmelak pisses me off, this great instrumental.
Neustále se ptám, proč nasírá mě toho tolik.
I keep asking myself why so much shit pisses me off.
Chlastám, abych zapomněl, že sem alkoholik.
I drink to forget that I'm an alcoholic.
Jsem každej den v nervu, furt mě něco sere.
I'm on edge every day, something's always pissing me off.
Ikdyž ze sebe kůži servu, nenávist se nevypere.
Even if I work my ass off, the hatred won't wash away.
Jděte do prdele, vem si k srdci tuhle radu,
Go to hell, take this advice to heart, baby,
Jsem na pokraji amoku, jak Dougles ve volným pádu.
I'm on the verge of a rampage, like Dougles in free fall.
Direct na bradu už ti brzo zmrde přiletí
A direct hit to your chin will soon come flying your way
Dostaneš sadu za moje nervový vypětí
You'll get a beatdown for my nervous tension
Vy můžete za to, že jsem na pokraji kolapsu.
You are the reason I'm on the verge of collapse.
Šílenej zmrd, co si ho honí u prolapsu.
A crazy motherfucker who is chasing it near a meltdown.
Nasírám se do extrému každou píčovinou,
I get pissed off to the extreme with every little thing,
Bábě na kase to trvá, už se k ní nadávky linou.
It takes forever for the chick at the cash register, insults are already flowing towards her.
Nasírám se žes to zkurvil, i když bylo mojí vinou,
I get pissed off that you fucked it up, even though it was my fault,
Serou mě všichni, přeju si ať všichni zhynou.
Everyone pisses me off, I wish they would all die.
Nasral sem se znova, když sem to řešil s rodinou,
I fucked up again when I discussed it with my family,
Během orgasmu s tebou už chci mrdat s jinou.
During orgasm with you, I already want to fuck someone else.
Stinná stránka mozku je mou slabinou,
The dark side of my brain is my weakness,
Jsem nasranej, že při každym došlapu se minu s minou
I'm pissed off that I step on a mine with every step I take.
Jsem v nervu, žeru prášky na to chlastám,
I'm on edge, I eat pills and drink to that,
Nejsem na to pyšnej, nevím proč se tu tím chvástám.
I'm not proud of it, I don't know why I'm bragging about it here.
Asi už mám dost rapu jen tak pro radost,
I think I've had enough of rapping just for fun,
Chybí tady surovost, tohle je autentická zlost.
There's a lack of rawness here, this is authentic anger.
Most přes minulost shořel jako papír,
The bridge over the past burned like paper,
To když sem svejm rodičům bodnul do krku rapír.
That's when I stabbed a rapier into my parents' throats.
Duševní mír ale ze svobodou nepřišel,
But peace of mind didn't come with freedom,
Už sem zase v nervu a to sem ještě ani z domu nevyšel.
I'm on edge again, and I haven't even left the house yet.
Jsem v nervu, hadry ze sebe servu, s fízlama se servu, nervů nemám rezervu, nervovat se mám v nervu, jsem nasranej letět na dovolenou na Chermu.
I'm on edge, I tear my clothes off, I fight with fists, I have no reserve of nerves, I'm supposed to be nervous, I'm pissed off to fly on vacation to Chermu.
Serou mě, sere mě, sereš mě (zmrde)
You piss me off, it pisses me off, you piss me off (fucker)
Neřeším co řešíš, neřeš mě. (ty zmrde)
I don't care what you're dealing with, don't deal with me. (you fucker)
Na tomhle světě mě sere každej druhej moment,
In this world, every other moment pisses me off,
Každá druhá blbá kráva, každej druhej blbej dement.
Every other stupid bitch, every other stupid moron.
Jsem v nervu z lidí a jejich debility,
I'm on edge because of people and their stupidity,
Nejradši bych na ulici začal metat fatality.
I'd love to start throwing fatalities on the street.
Serou mě banality, mám záchvaty agresivity,
Banalities piss me off, I have fits of aggression,
A taky dvě polarity, melu pátý přes devátý.
And also two polarities, I'm grinding five through nine.
Melu tvoje paty, taky hnáty tvýho táty, za to že jste mě předběhli ve frontě na saláty.
I'm grinding your heels, also the guns of your dad, because you beat me in line for salads.
To jsou ty banality, ze kterejch mám kurva nervy,
These are the banalities that piss me off,
Tak mě nezkoušej srát nebo tě semelu do konzervy.
So don't try to shit me or I'll grind you into a can.
Jsem už zase nasranej, jejich rady nemaj efekt,
I'm pissed off again, their advice has no effect,
Nevím čím to bude, na mozku mi našli defekt.
I don't know what it is, they found a defect in my brain.
Deset minut mrdu, na to se umím těšit,
I fuck for ten minutes, I can look forward to that,
Sere mě pak hodiny jejich problémy řešit.
It pisses me off to solve their problems for hours.
Sere mě českej rap a žádosti o feat,
Czech rap pisses me off, and requests for a feat,
Jestli nedáš 100 kurev, DeSada nebudeš mít!
If you don't give 100 bitches, you won't have DeSada!
Sodoma Gomora vzali jsme za správnej konec,
Sodom and Gomorrah, we took it by the right end,
Zatímco začátek tvýho tepla je tvůj konec.
Meanwhile, the beginning of your warmth is your end.
Jsem v nervu z dementů v televizních pořadech,
I'm on edge because of the morons on TV shows,
Babicu bych nejradši pánvičkou mrdnul po zádech.
I'd love to hit the granny in the back with a frying pan.
Všechny z Hotel Paradise ať doga v ksichtě pokouše,
May a dog bite all the girls from Hotel Paradise in the face,
Pořad Prostřeno, no to je reklama na teplouše.
The show "Come Dine With Me," well, that's an advertisement for gays.
Sere mě Superstar i Česko hledá talent,
Superstar pisses me off, and Czechia's Got Talent too,
Jediná Sodoma má v Čechách na talent patent.
Only Sodom and Gomorrah have a patent for talent in Czechia.
Všichni soutěžící si tam myslej, že jsou bozi,
All the contestants think they're gods,
Kdyby tam šla moje holka rozkopal bych jí kozy.
If my girl went there, I'd kick her in the tits.
ááááá zmrdi, jsme v nervu
aaaaaaa fuckers, we're on edge
Kurvaaa, do píče, do prdele!
Fuuuck, to hell, to hell!
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.