Paroles et traduction Sodré - Nêga
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mas
é
que
o
tempo
passou
nega
But
time
has
passed
baby
Sou
ser
humano
e
eu
só
sei
errar
I'm
human
and
I
only
know
how
to
err
Dessa
vez
não
fui
eu
This
time
it
wasn't
me
Que
agi
sem
pensar
That
acted
without
thinking
Agi
sem
pensar
né
Acted
without
thinking
you
know
Tô
me
guiando
pelas
constelações
I'm
guiding
myself
by
the
constellations
As
ruas
tortas
virarão
opções
The
crooked
roads
will
become
options
Sei
que
tu
anda
bem
I
know
you're
doing
well
Ouvindo
minhas
canções
Listening
to
my
songs
Som
alto
em
casa
Loud
music
at
home
Tocando
corações
Touching
hearts
Eu,
ando
meio
desarrumado
I,
I
walk
around
a
bit
disheveled
Sou
meio
escroto
é
palhaço
I'm
a
bit
of
a
jerk
and
a
clown
Mas
tu
se
amarra
But
you
love
it
E
eu
me
amarro
And
I
love
it
Se
às
vezes
fico
bolado
If
sometimes
I
get
upset
Sou
meio
seco
e
sou
chato
I'm
a
bit
dry
and
I'm
boring
Esquece
dos
defeitos
Forget
the
defects
Eu
só
quero
te
ver
bem
I
just
want
to
see
you
well
Me
diz
o
que
cê
tem
Tell
me
what
you
got
Que
que
você
tem
What
do
you
have
Diz
que
me
quer
também
Say
that
you
want
me
too
Que
me
quer
também
That
you
also
want
me
Tô
no
mundo
da
Lua
I'm
in
a
world
of
the
Moon
E
cê
tá
também
And
you
are
too
Então
tá
tudo
bem
So
it's
all
right
Me
abraça
e
vem
Hold
me
and
come
Mas
é
que
o
tempo
passou
nega
But
time
has
passed
baby
Sou
ser
humano
e
eu
só
sei
errar
I'm
human
and
I
only
know
how
to
err
Dessa
vez
não
fui
eu
This
time
it
wasn't
me
Que
agi
sem
pensar
That
acted
without
thinking
Agi
sem
pensar
né
Acted
without
thinking
you
know
Na
mente
dela
sempre
está
certa
In
her
mind
she's
always
right
E
ninguém
contesta
And
no
one
argues
Nem
vou
te
contar
I'm
not
even
going
to
tell
you
Se
faço
algo
ela
me
detesta
If
I
do
something
she
loathes
me
Quer
sair
pra
festa
She
wants
to
go
out
to
party
Aí
se
eu
reclamar
né
Then
if
I
complain
you
know
Não
sou
ator
I'm
not
an
actor
Mas
me
sinto
em
novela
But
I
feel
like
I'm
in
a
soap
opera
Essa
cena
é
dela
This
scene
is
hers
Difícil
aturar
Difficult
to
bear
E
eu,
sem
reação
quando
estou
perto
dela
And
I,
no
reaction
when
I'm
near
her
Sensação
que
ela
Feeling
that
she
Pode
me
causar
Can
cause
me
Caso,
a
gente
brigue
If
we
argue
E
casal
tem
problema
And
a
couple
has
problems
Drama
de
cinema
Cinema
drama
Vamos
se
acertar
eh
Let's
get
it
right
eh
Se
aproxima
que
a
gente
se
esquenta
Come
closer
so
we
can
warm
up
Embaixo
da
coberta
Under
the
covers
Tudo
vai
mudar
né
Everything
will
change
you
know
Mas
é
que
o
tempo
passou
nega
But
time
has
passed
baby
Sou
ser
humano
e
eu
só
sei
errar
I'm
human
and
I
only
know
how
to
err
Dessa
vez
não
fui
eu
This
time
it
wasn't
me
Que
agi
sem
pensar
That
acted
without
thinking
Agi
sem
pensar
né
Acted
without
thinking
you
know
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sodré
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.