Paroles et traduction Soen - Kuraman
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Listen
to
the
eye
of
intuition
Прислушайся
к
голосу
интуиции,
Pattern
it
in
play
Узри
его
рисунок
в
игре.
Stop
the
drift
from
drowning
your
heart
in
it
Останови
течение,
что
топит
в
нём
твоё
сердце,
Just
to
waste
away
Просто
чтобы
истаять.
You
don't
even
need
them,
you're
your
own
you
say
Они
тебе
даже
не
нужны,
ты
сама
себе
хозяйка,
говоришь
ты,
Bridges
light
your
way
Мосты
освещают
твой
путь.
I
could
only
screen
you
from
your
window
Я
мог
лишь
наблюдать
за
тобой
из
твоего
окна,
No
more
than
delay
Не
более
чем
отсрочка.
You
want
it
to
reach
an
end
Ты
хочешь,
чтобы
этому
пришёл
конец,
You
would
like
it
over
when
you
cannot
save
that
someone
in
you
Ты
хотела
бы,
чтобы
всё
закончилось,
когда
не
можешь
спасти
ту
часть
себя,
From
you
giving
in
От
твоей
же
уступки.
I
can't
make
you
stand
your
ground
Я
не
могу
заставить
тебя
стоять
на
своём,
Oh,
do
it
for
the
truth
you
found
О,
сделай
это
ради
правды,
которую
ты
нашла.
It
is
notwithstanding
how
Несмотря
ни
на
что,
Oh,
all
of
us
confide
in
you
О,
все
мы
полагаемся
на
тебя.
When
you
trust,
your
words
are
one
Когда
ты
доверяешь,
твои
слова
едины,
You
never
gave
your
troubled
mind
Ты
никогда
не
давала
своему
беспокойному
разуму
Voice
of
instinct
Голоса
инстинкта.
I
will
lie
to
you
the
way
you
did
to
have
your
say
Я
солгу
тебе
так
же,
как
ты
солгала,
чтобы
высказаться,
In
good
company
В
хорошей
компании.
Turn
the
game
around
and
make
it
work
my
way
Изменю
правила
игры
и
сделаю
всё
по-своему,
Second
you
to
me
Подражая
тебе.
We
will
find
a
way
to
put
our
strife
to
end
Мы
найдём
способ
положить
конец
нашей
борьбе,
Stronger
than
we
were
Станем
сильнее,
чем
были.
I
will
mend
the
circles
we
lost
in
the
sand
Я
восстановлю
круги,
что
мы
потеряли
на
песке,
To
what
we
defer
К
тому,
чему
мы
стремимся.
You
want
it
to
reach
an
end
Ты
хочешь,
чтобы
этому
пришёл
конец,
You
would
like
it
over
when
you
cannot
save
that
someone
in
you
Ты
хотела
бы,
чтобы
всё
закончилось,
когда
не
можешь
спасти
ту
часть
себя,
From
you
giving
in
От
твоей
же
уступки.
I
can't
make
you
stand
your
ground
Я
не
могу
заставить
тебя
стоять
на
своём,
Oh,
do
it
for
the
truth
you
found
О,
сделай
это
ради
правды,
которую
ты
нашла.
It
is
notwithstanding
how
Несмотря
ни
на
что,
Oh,
all
of
us
confide
in
you
О,
все
мы
полагаемся
на
тебя.
When
we
trust
our
words
are
one
Когда
мы
доверяем,
наши
слова
едины,
You
never
gave
your
troubled
mind
Ты
никогда
не
давала
своему
беспокойному
разуму
Voice
of
instinct
Голоса
инстинкта.
Trust
our
words
are
one
Верь,
наши
слова
едины,
Let
you
know
the
faith
you
won
Дай
тебе
узнать,
какую
веру
ты
обрела,
Heard
your
instincts
Услышав
свои
инстинкты.
You
want
it
to
reach
an
end
Ты
хочешь,
чтобы
этому
пришёл
конец,
You
would
like
it
over
when
you
cannot
save
that
someone
in
you
Ты
хотела
бы,
чтобы
всё
закончилось,
когда
не
можешь
спасти
ту
часть
себя,
From
you
giving
in
От
твоей
же
уступки.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ekelof Joel Gustav, Lopez Martin Walter, Platbarzdis Joakim Alexander, Stenberg Leif Stefan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.