Soen - Opponent - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Soen - Opponent




Opponent
Соперник
Quiet rest, with a rope around my neck
Тихий покой, с веревкой на моей шее,
I assure you that the time is coming near
Уверяю тебя, время близко.
Fight them all, break the spirit and the bone
Сражаться со всеми, сломить дух и кости,
All I care for is what's happening to me
Меня волнует только то, что происходит со мной.
Pushed away and rejected from first day
Отвергнутый и отторгнутый с первого дня,
Aever felt that I am like everyone else
Никогда не чувствовал, что я такой же, как все.
Architects of my intellect and flesh
Архитекторы моего интеллекта и плоти
Always pressured me towards the common frame
Всегда давили на меня, чтобы я вписался в общие рамки.
So now, chuck it down your throat
Так что теперь, засунь это себе в глотку,
See me stand
Смотри, как я стою
Among the waves
Среди волн,
The slaying hand
Рука карающая,
Still I am
Я все еще существую.
The dream and fall
Мечта и падение,
A hateful grace
Ненавистная благодать.
Growing darkness war within
Растущая тьма, война внутри,
Emptiness
Пустота.
Shadows alter my reflection
Тени искажают мое отражение,
Desolation marks my skin
Запустение отмечает мою кожу.
Loneliness
Одиночество.
Visions alter my perception
Видения искажают мое восприятие.
In Isolation, I slowly drown
В изоляции я медленно тону,
Vague destination
Смутное предназначение
For words I shout
Для слов, что я кричу.
Victimized by my equals all my life
Всю жизнь я был жертвой своих равных,
Consequently rival of the obedient mass
Следовательно, соперник послушной массы.
Parody, be submissive to act free
Пародия, будь покорным, чтобы действовать свободно,
Be what dividend is telling you to be
Будь тем, кем тебя велит быть выгода.
Mockery of the essence of our kind
Издевательство над сущностью нашего рода,
In the mirror you see nothing but a farce
В зеркале ты видишь лишь фарс.
Linger on, aiming far but ending close
Медли, целясь далеко, но заканчивая близко,
Bearing excess as an instinct not a choice
Неся излишества как инстинкт, а не выбор.
Desire, downfall
Желание, падение,
Possessed by greed and numbers
Одержимые жадностью и цифрами.
The more we want it all
Чем больше мы хотим всего,
The worse we treat each other
Тем хуже мы относимся друг к другу.
Desire, downfall
Желание, падение,
Possessed by greed and numbers
Одержимые жадностью и цифрами.
The more we want it all
Чем больше мы хотим всего,
The worse we treat each other
Тем хуже мы относимся друг к другу.
Growing darkness war within
Растущая тьма, война внутри,
Emptiness
Пустота.
Shadows alter my reflection
Тени искажают мое отражение,
Desolation marks my skin
Запустение отмечает мою кожу.
Loneliness
Одиночество.
Visions alter my perception
Видения искажают мое восприятие.
In Isolation, I slowly drown
В изоляции я медленно тону,
Vague destination
Смутное предназначение
For words I shout
Для слов, что я кричу.





Writer(s): Lars Ahlund, Martin Lopez, Leif Stenberg, Joel Ekelof


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.