Soeur Sourire - Dominique (German version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Soeur Sourire - Dominique (German version)




Dominique (German version)
Доминик (немецкая версия)
Dominique, nique, nique
Доминик, ник, ник,
S'en allait tout simplement
Шел своей дорогой просто так,
Routier, pauvre et chantant
Странник, бедный и поющий,
En tous chemins, en tous lieux
По всем дорогам, по всем местам.
Il ne parle que du Bon Dieu
Он говорит лишь о Боге,
Il ne parle que du Bon Dieu
Он говорит лишь о Боге.
A l'époque Jean Sans Terre, d'Angleterre était le roi
Во времена, когда Иоанн Безземельный, король Англии правил,
Dominique notre père, combattit les albigeois
Доминик, наш отец, сражался с альбигойцами.
Certains jours un hérétique, par des ronces le conduit
В иные дни еретик терновником его вел,
Mais notre Père Dominique, par sa joie le convertit
Но наш отец Доминик своей радостью его обратил.
Ni chameau, ni diligence, il parcourt l'Europe à pied
Ни верблюд, ни дилижанс, он пешком прошел Европу,
Scandinavie ou Provence, dans la sainte pauvreté
Скандинавия или Прованс, в святой бедности.
Enflamma de toute école filles et garçons pleins d'ardeur
Воспламенил все школы, девушек и юношей, полных рвения,
Et pour semer la parole, inventa les Frères-Prêcheurs
И чтобы сеять слово, создал братьев-проповедников.
Chez Dominique et ses frères, le pain s'en vint à manquer
У Доминика и его братьев кончился хлеб,
Et deux anges se présentèrent, portant de grands pains dorés
И два ангела явились, неся большие золотые хлебы.
Dominique vit en rêve, les prêcheurs du monde entier
Доминик видел во сне проповедников всего мира,
Sous le manteau de la Vierge, en grand nombre rassemblés
Под мантией Девы Марии, собравшихся в большом количестве.
Dominique, mon bon Père, garde-nous simples et gais
Доминик, мой добрый отец, храни нас простыми и веселыми,
Pour annoncer à nos frères, la vie et la vérité
Чтобы возвестить нашим братьям жизнь и истину.





Writer(s): Deckers Jeannine Paule M


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.