Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Obrazenia Wewnetrzne
Innere Verletzungen
Daj
mi
te
spray
Gib
mir
das
Spray
Zrobię
ci
włosy
Ich
mache
dir
die
Haare
No
nie
jest
tak
źle
Na,
es
ist
nicht
so
schlimm
Trochę
już
tego
za
dużo
Es
ist
schon
ein
bisschen
zu
viel
davon
I
nie
ma
już
siły
Und
keine
Kraft
ist
mehr
da
Ty
znów
będziesz
ładna
Du
wirst
wieder
hübsch
sein
A
ja
będę
miły
Und
ich
werde
nett
sein
Jeszcze
kiedyś
będziemy
tacy
piękni
i
młodzi
Eines
Tages
werden
wir
noch
so
schön
und
jung
sein
Jeszcze
wygramy,
będą
podchodzić
Wir
werden
noch
gewinnen,
sie
werden
herankommen
I
mówić
o
miłości
Und
von
Liebe
sprechen
I
mówić
o
miłości
Und
von
Liebe
sprechen
Ja
mam
w
kieszeni
nóż
Ich
habe
ein
Messer
in
der
Tasche
A
na
palcu
pierścień
Und
einen
Ring
am
Finger
Na
moich
butach
kurz
Staub
auf
meinen
Schuhen
Ja
doszedłem
na
miejsce
Ich
bin
am
Ziel
angekommen
Wygramy
i
tak
Wir
gewinnen
sowieso
O-o,
wygramy
i
tak
O-o,
wir
gewinnen
sowieso
Jeszcze
wygramy
i
tak
Wir
gewinnen
trotzdem
noch
O-o,
wygramy
i
tak
O-o,
wir
gewinnen
sowieso
Oddaj
ten
sprej
Gib
das
Spray
zurück
Jedno
zdanie
na
ścianie
Ein
Satz
an
der
Wand
Jak
piąte
przykazanie
Wie
das
fünfte
Gebot
I
lepiej
uważaj
Und
pass
besser
auf
Co
do
mnie
mówisz
Was
du
zu
mir
sagst
Jakich
słów
nadużywasz
Welche
Worte
du
missbrauchst
Kiedy
się
sprzeciwiasz
Wenn
du
widersprichst
Obrażenia
wewnętrzne
nie
są
banalne
Innere
Verletzungen
sind
nicht
banal
One
są
śmiertelne
choć
niewidzialne
Sie
sind
tödlich,
obwohl
unsichtbar
Więc
lepiej
uważaj
Also
pass
besser
auf
Co
do
mnie
mówisz
Was
du
zu
mir
sagst
Ja
mam
w
kieszeni
nóż
Ich
habe
ein
Messer
in
der
Tasche
A
na
palcu
pierścień
Und
einen
Ring
am
Finger
Na
moich
butach
kurz
Staub
auf
meinen
Schuhen
Ja
doszedłem
na
miejsce
Ich
bin
am
Ziel
angekommen
Wygramy
i
tak
Wir
gewinnen
sowieso
O-o,
wygramy
i
tak
O-o,
wir
gewinnen
sowieso
Jeszcze
wygramy
i
tak
Wir
gewinnen
trotzdem
noch
O-o,
wygramy
i
tak
O-o,
wir
gewinnen
sowieso
Wygramy
i
tak
Wir
gewinnen
sowieso
O-o,
wygramy
i
tak
O-o,
wir
gewinnen
sowieso
Jeszcze
wygramy
i
tak
Wir
gewinnen
trotzdem
noch
O-o,
wygramy
i
tak
O-o,
wir
gewinnen
sowieso
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Iwo Jan Naumowicz, Robert Tomasz Markiewicz, Tomasz Organek, Adam Staszewski, Katarzyna Kurzawska, Bartosz Maria Staszkiewicz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.