Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What
you
tryna
say
I'm
trippin?
this
shit
just
not
in
my
head
Was
willst
du
damit
sagen,
ich
spinne?
Das
ist
nicht
nur
in
meinem
Kopf.
I
know
you
out
to
get
me
Ich
weiß,
du
bist
hinter
mir
her.
I
kept
it
a
hundred,you
ain't
even
give
fifty
Ich
war
hundert
Prozent
ehrlich,
du
hast
nicht
mal
fünfzig
gegeben.
Trans
Am
at
da
red
light,
turned
green
I
popped
a
Willy
Trans
Am
an
der
roten
Ampel,
als
sie
grün
wurde,
machte
ich
einen
Wheelie.
Yea
I
got
it
on
but
this
shit
is
really
in
me
Ja,
ich
hab's
drauf,
aber
das
steckt
wirklich
in
mir.
Yeaa
we
supposed
to
have
a
love
cycle
Ja,
wir
sollten
einen
Liebeszyklus
haben.
I
never
met
nobody
like
you
Ich
habe
noch
nie
jemanden
wie
dich
getroffen.
I'll
cut
you
off,
but
I'll
never
slime
you
Ich
werde
dich
abschreiben,
aber
ich
werde
dich
nie
hintergehen.
Ok
cool
I
guess
you
brand
new
Okay,
cool,
ich
schätze,
du
bist
brandneu.
Lame
ass
hoe
got
mad
and
went
and
told
da
business
Die
miese
Schlampe
wurde
wütend
und
hat
alles
ausgeplaudert.
I
can't
even
believe
it,
it
got
my
head
spinnin
Ich
kann
es
nicht
fassen,
mein
Kopf
dreht
sich.
Lockbox
on
my
heart,
can't
let
nobody
steal
it
Ein
Tresor
auf
meinem
Herzen,
ich
lasse
niemanden
es
stehlen.
No
matter
position
I'm
in
ima
keep
winning
Egal
in
welcher
Position
ich
bin,
ich
werde
immer
gewinnen.
And
you
don't
even
pay
attention
Und
du
passt
nicht
mal
auf.
Did
alot
of
real
shit
in
yo
face,
\u0026
you
didn't
even
see
it
Habe
viele
echte
Dinge
vor
deinen
Augen
getan,
& du
hast
es
nicht
mal
bemerkt.
Now
you
writing
four
page
letters,
like
you
Aaliyah
Jetzt
schreibst
du
vierseitige
Briefe,
als
wärst
du
Aaliyah.
But
it's
to
late
for
dat
shit,
I'm
done
with
all
da
fake
shit
Aber
es
ist
zu
spät
für
diesen
Mist,
ich
bin
fertig
mit
dem
ganzen
Fake-Scheiß.
Sometimes
I
drop
to
my
knees
Manchmal
falle
ich
auf
die
Knie.
Progress
moving
slow
tryna
up
da
speed
Der
Fortschritt
geht
langsam
voran,
ich
versuche,
das
Tempo
zu
erhöhen.
You
outta
control
but
Ima
handle
me
Du
bist
außer
Kontrolle,
aber
ich
kümmere
mich
um
mich.
Joe
Clark
in
my
cup
that's
dat
lean
on
me
Joe
Clark
in
meinem
Becher,
das
ist
mein
Lean
on
Me.
What
you
tryna
say
I'm
trippin?
this
shit
just
not
in
my
head
Was
willst
du
damit
sagen,
ich
spinne?
Das
ist
nicht
nur
in
meinem
Kopf.
I
know
you
out
to
get
me
Ich
weiß,
du
bist
hinter
mir
her.
I
kept
it
a
hundred,you
ain't
even
give
fifty
Ich
war
hundert
Prozent
ehrlich,
du
hast
nicht
mal
fünfzig
gegeben.
Trans
Am
at
da
red
light,
turned
green
I
popped
a
Willy
Trans
Am
an
der
roten
Ampel,
als
sie
grün
wurde,
machte
ich
einen
Wheelie.
Yea
I
got
it
on
but
this
shit
is
really
in
me
Ja,
ich
hab's
drauf,
aber
das
steckt
wirklich
in
mir.
Yeaa
we
supposed
to
have
a
love
cycle
Ja,
wir
sollten
einen
Liebeszyklus
haben.
I
never
met
nobody
like
you
Ich
habe
noch
nie
jemanden
wie
dich
getroffen.
I'll
cut
you
off,
but
I'll
never
slime
you
Ich
werde
dich
abschreiben,
aber
ich
werde
dich
nie
hintergehen.
Ok
cool
I
guess
you
brand
new
Okay,
cool,
ich
schätze,
du
bist
brandneu.
This
bitch
ain
got
no
keys,
dis
a
push
start
Diese
Schlampe
hat
keine
Schlüssel,
das
ist
ein
Startknopf.
Ima
feed
my
family
when
I
top
da
charts
Ich
werde
meine
Familie
ernähren,
wenn
ich
die
Charts
anführe.
That
lil
bitch
think
she
boujee
but
she
Walmart
Das
kleine
Miststück
hält
sich
für
was
Besseres,
aber
sie
ist
Walmart.
We
was
well
connected
but
we
fell
apart
Wir
waren
gut
verbunden,
aber
wir
haben
uns
auseinandergelebt.
And
you
don't
even
understand
Und
du
verstehst
es
nicht
mal.
You
can
feel
my
pain
when
you
take
my
hand
Du
kannst
meinen
Schmerz
fühlen,
wenn
du
meine
Hand
nimmst.
Baby
girl
I
gotta
million
dollar
plan
Baby,
ich
habe
einen
Millionen-Dollar-Plan.
And
we
don't
gotta
hit
da
club,Ima
still
pop
dem
bands
Und
wir
müssen
nicht
in
den
Club
gehen,
ich
werde
trotzdem
die
Scheine
regnen
lassen.
Doing
anything
for
ya
Ich
würde
alles
für
dich
tun.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.