Soffy Martinez - Te Fuiste - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Soffy Martinez - Te Fuiste




Te Fuiste
You Left
Aún no asumirlo tu partida de este mundo, Pero con dolor,
Still haven't accepted your departure from this world, But with pain,
Hay que aceptar que no somos eternos, te fuiste,
You have to accept that we are not eternal, you left,
Pero vivirás en nuestros corazones, papá te amo.
But you will live in our hearts, Daddy I love you.
No es para siempre, esta vida se termina,
It's not forever, this life comes to an end,
Difícil de aceptar tratándose de tu partida y aunque vives en mis
Difficult to accept when it comes to your departure and although you live in my
Sueños, es triste no tenerte en vida,
Dreams, it's sad not to have you in life,
Se destroza en corazón cuando pienso en ese dia,
It breaks my heart when I think of that day,
Recuerdo esa buena tarde que disfrute tu compañía,
I remember that good afternoon that I enjoyed your company,
Sin pensar que esa sería tu última despedida,
Not thinking that would be your last goodbye,
Te obsequio un detalle para alegrarse el día y al cabo de unas horas
I give you a gift to brighten your day and after a few hours
El traslado te darían, no eras hombre de palabra,
They would transfer you, you were not a man of your word,
De ti resibi muy poco,
I received very little from you,
Tu forma de amar era distinta a los otros y tu me concediste un
Your way of loving was different from others and you gave me a
Abrazo sincero te Di palabras de apoyo y te regale un te quiero,
Sincere hug I said words of support and gave you an I love you,
Paso así y de ti me despedí,
I passed by and said goodbye to you,
Tenía un poco de miedo pero fuerte me sentí,
I was a little scared but I felt strong,
Me fui diciéndole a Dios unas plegarias por
I left saying some prayers to God for
Ti, que todo saliera bien para verte muy feliz.
May everything go well for you to see you very happy.
Quien iba a pensar que alli te demorarian y encontrarán la bacteria
Who would have thought that they would delay you there and find the bacteria
Que puso fin a tu vida,
That ended your life,
Te dormiste y desde entonces tu ya no despiertas,
You fell asleep and since then you no longer wake up,
Ya no escucharía tu voz y tu rostro no vería,
I would no longer hear your voice and I would not see your face,
Dejaste un gran dolor una grande tristeza,
You left a great pain a great sadness,
Quiero un abrazo mas para no sentir tu ausencia,
I want one more hug to not feel your absence,
Escuchar ahí en tu pecho tu corazón que no se aleja que estará
Listen there in your chest to your heart that does not go away that will be
Siempre a mi lado hasta que otra vez te vea 27●03●19 Un día
Always by my side until I see you again 27●03●19 One day
Inolvidable, te fuiste para siempre algo inevitable,
Unforgettable, you left forever something inevitable,
Aún lloro por dentro con tan solo recordarte,
I still cry inside just remembering you,
Pero se que ya no sufres por que estas con el más grande
But I know that you no longer suffer because you are with the greatest





Writer(s): Helena Benitez De Zapata


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.