Paroles et traduction Soffy Martinez - Te Fuiste
Aún
no
asumirlo
tu
partida
de
este
mundo,
Pero
con
dolor,
Still
haven't
accepted
your
departure
from
this
world,
But
with
pain,
Hay
que
aceptar
que
no
somos
eternos,
te
fuiste,
You
have
to
accept
that
we
are
not
eternal,
you
left,
Pero
vivirás
en
nuestros
corazones,
papá
te
amo.
But
you
will
live
in
our
hearts,
Daddy
I
love
you.
No
es
para
siempre,
esta
vida
se
termina,
It's
not
forever,
this
life
comes
to
an
end,
Difícil
de
aceptar
tratándose
de
tu
partida
y
aunque
vives
en
mis
Difficult
to
accept
when
it
comes
to
your
departure
and
although
you
live
in
my
Sueños,
es
triste
no
tenerte
en
vida,
Dreams,
it's
sad
not
to
have
you
in
life,
Se
destroza
en
corazón
cuando
pienso
en
ese
dia,
It
breaks
my
heart
when
I
think
of
that
day,
Recuerdo
esa
buena
tarde
que
disfrute
tu
compañía,
I
remember
that
good
afternoon
that
I
enjoyed
your
company,
Sin
pensar
que
esa
sería
tu
última
despedida,
Not
thinking
that
would
be
your
last
goodbye,
Te
obsequio
un
detalle
para
alegrarse
el
día
y
al
cabo
de
unas
horas
I
give
you
a
gift
to
brighten
your
day
and
after
a
few
hours
El
traslado
te
darían,
no
eras
hombre
de
palabra,
They
would
transfer
you,
you
were
not
a
man
of
your
word,
De
ti
resibi
muy
poco,
I
received
very
little
from
you,
Tu
forma
de
amar
era
distinta
a
los
otros
y
tu
me
concediste
un
Your
way
of
loving
was
different
from
others
and
you
gave
me
a
Abrazo
sincero
te
Di
palabras
de
apoyo
y
te
regale
un
te
quiero,
Sincere
hug
I
said
words
of
support
and
gave
you
an
I
love
you,
Paso
así
y
de
ti
me
despedí,
I
passed
by
and
said
goodbye
to
you,
Tenía
un
poco
de
miedo
pero
fuerte
me
sentí,
I
was
a
little
scared
but
I
felt
strong,
Me
fui
diciéndole
a
Dios
unas
plegarias
por
I
left
saying
some
prayers
to
God
for
Ti,
que
todo
saliera
bien
para
verte
muy
feliz.
May
everything
go
well
for
you
to
see
you
very
happy.
Quien
iba
a
pensar
que
alli
te
demorarian
y
encontrarán
la
bacteria
Who
would
have
thought
that
they
would
delay
you
there
and
find
the
bacteria
Que
puso
fin
a
tu
vida,
That
ended
your
life,
Te
dormiste
y
desde
entonces
tu
ya
no
despiertas,
You
fell
asleep
and
since
then
you
no
longer
wake
up,
Ya
no
escucharía
tu
voz
y
tu
rostro
no
vería,
I
would
no
longer
hear
your
voice
and
I
would
not
see
your
face,
Dejaste
un
gran
dolor
una
grande
tristeza,
You
left
a
great
pain
a
great
sadness,
Quiero
un
abrazo
mas
para
no
sentir
tu
ausencia,
I
want
one
more
hug
to
not
feel
your
absence,
Escuchar
ahí
en
tu
pecho
tu
corazón
que
no
se
aleja
que
estará
Listen
there
in
your
chest
to
your
heart
that
does
not
go
away
that
will
be
Siempre
a
mi
lado
hasta
que
otra
vez
te
vea
27●03●19
Un
día
Always
by
my
side
until
I
see
you
again
27●03●19
One
day
Inolvidable,
te
fuiste
para
siempre
algo
inevitable,
Unforgettable,
you
left
forever
something
inevitable,
Aún
lloro
por
dentro
con
tan
solo
recordarte,
I
still
cry
inside
just
remembering
you,
Pero
se
que
ya
no
sufres
por
que
estas
con
el
más
grande
But
I
know
that
you
no
longer
suffer
because
you
are
with
the
greatest
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Helena Benitez De Zapata
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.