Paroles et traduction Sofia Carson - Feel It Still
Can't
keep
my
hands
to
myself
Не
могу
держать
свои
руки
при
себе
Think
I'll
dust
'em
off,
put
'em
back
up
on
the
shelf
Думаю,
я
стряхну
с
них
пыль
и
поставлю
обратно
на
полку.
In
case
my
little
baby
girl
is
in
need
На
случай,
если
моя
маленькая
девочка
в
чем-то
нуждается
Am
I
coming
out
of
left
field?
Я
выхожу
из
левого
поля?
Ooh-ooh,
I'm
a
rebel
just
for
kicks,
now
О-о-о,
теперь
я
бунтарь
просто
ради
удовольствия.
I
been
feeling
it
since
1966,
now
Я
чувствую
это
с
1966
года,
сейчас
Might
be
over
now,
but
I
feel
it
still
(but
I
feel
it
still)
Может
быть,
сейчас
все
кончено,
но
я
все
еще
это
чувствую
(но
я
все
еще
это
чувствую).
Ooh-ooh,
I'm
a
rebel
just
for
kicks,
now
О-о-о,
теперь
я
бунтарь
просто
ради
удовольствия.
Let
me
kick
it
like
it's
1986,
now
Позволь
мне
пнуть
его
так,
как
будто
сейчас
1986
год.
Might
be
over
now,
but
I
feel
it
still
Может
быть,
теперь
все
кончено,
но
я
все
еще
чувствую
это.
Got
another
mouth
to
feed
Нужно
накормить
еще
один
рот
Leave
it
with
a
babysitter,
mama,
call
the
grave
digger
Оставь
это
няне,
мама,
позови
могильщика.
Gone
with
the
fallen
leaves
Унесенные
вместе
с
опавшими
листьями
Am
I
coming
out
of
left
field?
Я
выхожу
из
левого
поля?
Ooh-ooh,
I'm
a
rebel
just
for
kicks,
now
О-о-о,
теперь
я
бунтарь
просто
ради
удовольствия.
I
been
feeling
it
since
1966,
now
Я
чувствую
это
с
1966
года,
сейчас
Might've
had
your
fill,
but
you
feel
it
still
Возможно,
ты
уже
насытился,
но
ты
все
еще
чувствуешь
это.
Ooh-ooh,
I'm
a
rebel
just
for
kicks,
now
О-о-о,
теперь
я
бунтарь
просто
ради
удовольствия.
Let
me
kick
it
like
it's
1986,
now
Позволь
мне
пнуть
его
так,
как
будто
сейчас
1986
год.
Might
be
over
now,
but
I
feel
it
still
Может
быть,
теперь
все
кончено,
но
я
все
еще
чувствую
это.
We
could
fight
a
war
for
peace
Мы
могли
бы
вести
войну
за
мир
(Is
it
someone?
Is
it
coming?)
(Это
кто-то?
Это
приближается?)
Give
in
to
that
easy
living,
goodbye
to
my
hopes
and
dreams
Поддайся
этой
легкой
жизни,
прощай
с
моими
надеждами
и
мечтами.
(Is
it
coming?
Is
it
coming?)
(Это
приближается?
Это
приближается?)
Start
flippin'
for
my
enemies,
we
could
wait
until
the
walls
come
down
Начни
флиртовать
с
моими
врагами,
мы
могли
бы
подождать,
пока
рухнут
стены.
(Is
it
coming?
Is
it
coming?)
(Это
приближается?
Это
приближается?)
It's
time
to
give
a
little
to
the
kids
in
the
middle
Пришло
время
дать
немного
детям
в
середине
But,
oh,
'til
falls
won't
bother
me
(coming)
Но,
о,
до
тех
пор,
пока
водопад
не
побеспокоит
меня
(приближается)
Ooh-ooh,
I'm
a
rebel
just
for
kicks,
now
О-о-о,
теперь
я
бунтарь
просто
ради
удовольствия.
I
been
feeling
it
since
1966,
now
Я
чувствую
это
с
1966
года,
сейчас
Might
be
over
now,
but
I
feel
it
still
(but
I
feel
it
still)
Может
быть,
сейчас
все
кончено,
но
я
все
еще
это
чувствую
(но
я
все
еще
это
чувствую).
Ooh-ooh,
I'm
a
rebel
just
for
kicks,
now
О-о-о,
теперь
я
бунтарь
просто
ради
удовольствия.
Let
me
kick
it
like
it's
1986,
now
Позволь
мне
пнуть
его
так,
как
будто
сейчас
1986
год.
Might
be
over
now,
but
I
feel
it
still
Может
быть,
теперь
все
кончено,
но
я
все
еще
чувствую
это.
But
I
feel
it
still
Но
я
все
еще
чувствую
это
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Freddie Gorman, John Hill, Jason Wade Sechrist, Zoe English Manville, Kyle O'quin, Zachary Carothers, Brian Holland, Asa Taccone, Robert Bateman, John Gourley, Eric Andrew Howk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.