Sofia Ellar - Tal y Cual - traduction des paroles en allemand

Tal y Cual - Sofia Ellartraduction en allemand




Tal y Cual
So und So
Un pedazo de cielo
Ein Stück vom Himmel
Te odio, te quiero
Ich hasse dich, ich liebe dich
Y si es que te encuentro
Und wenn ich dir begegne
Un "Hola, ¿qué tal?"
Ein "Hallo, wie geht's dir?"
En la boca del metro
Am Eingang der U-Bahn
Un librito abierto
Ein aufgeschlagenes Büchlein
Un cuéntame un cuento
Ein "Erzähl mir eine Geschichte"
Y vamos al bar
Und wir gehen in die Bar
Que te voy a salvar
Dass ich dich retten werde
Que me voy a bailar con todos tus miedos
Dass ich mit all deinen Ängsten tanze
Y lo pasare fenomenal
Es wird mir großartig ergehen
Un poco de tal para un poco de cuál
Ein bisschen von dem, ein bisschen jenem
Y en horizontal miramos al techo
Und liegend schauen wir zur Decke
¿Qué coño es esto?
Was zum Teufel ist das?
Creo que te quiero
Ich glaube, ich liebe dich
Y es un flechazo primaveral
Ein Frühlingsblitz, der mich traf
Me vas a salvar
Du wirst mich retten
Y te irás a cantar con todos mis miedos
Und singst mit all meinen Ängsten
Dale que еsto ya casi está hecho
Komm, das ist fast geschafft
Tu erеs la calma
Du bist die Ruhe
Gracias, de nada
Danke, bitte schön
Yo soy tu techo
Ich bin dein Dach
Tu eres el mar
Du bist das Meer
Y yo soy la ola que mueve el viento
Ich die Welle, die Wind bewegt
De pronto tarde y va a parar a un puerto
Spät noch treibt sie in den Hafen
A un puerto
In den Hafen
Ponte a caminar despierto
Geh weiter, wachsam
Grita porque nuestra procesión se lleva por dentro
Schrei, unser Sturm brennt in uns
Tu eres el mar
Du bist das Meer
Y yo la marea de frente abierto
Ich die Flut, die offen strömt
De pronto tarde va a parar a un puerto
Spät noch treibt sie in den Hafen
A un puerto
In den Hafen
Un pedazo de pan
Ein Stück Brot
Con aceite y sal
Mit Öl und Salz
Tomate del bueno
Gute Tomaten
Y estás a un vuelo
Du bist in Reichweite
Y un ventanal
Großes Fenster
Un canto especial
Ein besonderer Gesang
La risa otoñal
Herbstliches Lachen
Tras un cuello vuelto
Hinter hochgestelltem Kragen
Me vas a matar
Du wirst mich töten
O me vas a salvar de tantos incendios
Oder aus vielen Feuern retten
Y lo pasaré fenomenal
Es wird mir großartig ergehen
Un poco de tal para un poco de cuál
Ein bisschen von dem, ein bisschen jenem
Y en horizontal miramos al techo
Und liegend schauen wir zur Decke
¿Qué coño es esto?
Was zum Teufel ist das?
Creo que te quiero
Ich glaube, ich liebe dich
Y es un flechazo primaveral
Ein Frühlingsblitz, der mich traf
Y me vas a salvar y
Du wirst mich retten
Te irás a cantar con todos mis miedos
Singst mit all meinen Ängsten
Dale que esto ya casi está hecho
Komm, das ist fast geschafft
Tu eres la calma
Du bist die Ruhe
Gracias, de nada
Danke, bitte schön
Yo soy tu techo
Ich bin dein Dach
Tu eres el mar
Du bist das Meer
Y yo soy la ola que mueve el viento
Ich die Welle, die Wind bewegt
De pronto tarde va a parar a un puerto
Spät noch treibt sie in den Hafen
A un puerto
In den Hafen
Ponte a caminar despierto
Geh weiter, wachsam
Grita porque nuestra procesión se lleva por dentro
Schrei, unser Sturm brennt in uns
Tu eres el mar
Du bist das Meer
Y yo la marea de un frente abierto
Ich die Flut, die offen strömt
De pronto tarde va a parar a un puerto
Spät noch treibt sie in den Hafen
A un puerto
In den Hafen
Ven
Komm
Creo que ya no tengo miedo y-
Ich hab keine Angst mehr, und
Quieres que te sea sincero
Willst du meine Ehrlichkeit?
Porque no
Denn manchmal
A veces no estoy bien
Bin ich nicht in Ordnung
Igual ni tú, ni yo
Weder du noch ich
Ya tanto nos queremos ven
So sehr lieben wir uns, komm
La cago sin quererlo
Ich vermassle es unabsichtlich
Forma parte de mi juego
Teil meines Spiels
Y tu también
Du auch
Me lo haces sin querer
Tust es ungewollt
Le pones a un pirata
Gibst dem Piraten
Un parche y a correr que-
Eine Augenklappe und rennst
Me quieres y te quiero ven
Du liebst mich, ich liebe dich
Te mueres y me muero
Du stirbst, ich sterbe
Quédate
Bleib
Probemos otra vez
Versuchen wir's nochmal
Vuelve a pisar Madrid
Betritt wieder Madrid
Vuelve a mirar por dentro
Schau wieder in dich hinein
Un pedazo de cielo
Ein Stück vom Himmel
Te odio, te quiero
Ich hasse dich, ich liebe dich
Y si es que te encuentro
Und wenn ich dir begegne
Un "hola, ¿qué tal?"
Ein "Hallo, wie geht's dir?"
En la boca del metro
Am Eingang der U-Bahn
Un librito abierto
Ein aufgeschlagenes Büchlein
Un cuéntame un cuento
Ein "Erzähl mir eine Geschichte"
Y vamos al bar
Und wir gehen in die Bar
Que te voy a salvar
Dass ich dich retten werde
Que te voy a salvar comiéndote a besos
Indem ich dich mit Küssen verschlinge
Y Que te voy a salvar comiéndote a versos
Dich mit Versen verschlinge, retten





Writer(s): Sofia Lecubarri Ruigomez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.