Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
pedazo
de
cielo
Ein
Stück
vom
Himmel
Te
odio,
te
quiero
Ich
hasse
dich,
ich
liebe
dich
Y
si
es
que
te
encuentro
Und
wenn
ich
dir
begegne
Un
"Hola,
¿qué
tal?"
Ein
"Hallo,
wie
geht's
dir?"
En
la
boca
del
metro
Am
Eingang
der
U-Bahn
Un
librito
abierto
Ein
aufgeschlagenes
Büchlein
Un
cuéntame
un
cuento
Ein
"Erzähl
mir
eine
Geschichte"
Y
vamos
al
bar
Und
wir
gehen
in
die
Bar
Que
te
voy
a
salvar
Dass
ich
dich
retten
werde
Que
me
voy
a
bailar
con
todos
tus
miedos
Dass
ich
mit
all
deinen
Ängsten
tanze
Y
lo
pasare
fenomenal
Es
wird
mir
großartig
ergehen
Un
poco
de
tal
para
un
poco
de
cuál
Ein
bisschen
von
dem,
ein
bisschen
jenem
Y
en
horizontal
miramos
al
techo
Und
liegend
schauen
wir
zur
Decke
¿Qué
coño
es
esto?
Was
zum
Teufel
ist
das?
Creo
que
te
quiero
Ich
glaube,
ich
liebe
dich
Y
es
un
flechazo
primaveral
Ein
Frühlingsblitz,
der
mich
traf
Me
vas
a
salvar
Du
wirst
mich
retten
Y
te
irás
a
cantar
con
todos
mis
miedos
Und
singst
mit
all
meinen
Ängsten
Dale
que
еsto
ya
casi
está
hecho
Komm,
das
ist
fast
geschafft
Tu
erеs
la
calma
Du
bist
die
Ruhe
Gracias,
de
nada
Danke,
bitte
schön
Yo
soy
tu
techo
Ich
bin
dein
Dach
Tu
eres
el
mar
Du
bist
das
Meer
Y
yo
soy
la
ola
que
mueve
el
viento
Ich
die
Welle,
die
Wind
bewegt
De
pronto
tarde
y
va
a
parar
a
un
puerto
Spät
noch
treibt
sie
in
den
Hafen
Ponte
a
caminar
despierto
Geh
weiter,
wachsam
Grita
porque
nuestra
procesión
se
lleva
por
dentro
Schrei,
unser
Sturm
brennt
in
uns
Tu
eres
el
mar
Du
bist
das
Meer
Y
yo
la
marea
de
frente
abierto
Ich
die
Flut,
die
offen
strömt
De
pronto
tarde
va
a
parar
a
un
puerto
Spät
noch
treibt
sie
in
den
Hafen
Un
pedazo
de
pan
Ein
Stück
Brot
Con
aceite
y
sal
Mit
Öl
und
Salz
Tomate
del
bueno
Gute
Tomaten
Y
estás
a
un
vuelo
Du
bist
in
Reichweite
Y
un
ventanal
Großes
Fenster
Un
canto
especial
Ein
besonderer
Gesang
La
risa
otoñal
Herbstliches
Lachen
Tras
un
cuello
vuelto
Hinter
hochgestelltem
Kragen
Me
vas
a
matar
Du
wirst
mich
töten
O
me
vas
a
salvar
de
tantos
incendios
Oder
aus
vielen
Feuern
retten
Y
lo
pasaré
fenomenal
Es
wird
mir
großartig
ergehen
Un
poco
de
tal
para
un
poco
de
cuál
Ein
bisschen
von
dem,
ein
bisschen
jenem
Y
en
horizontal
miramos
al
techo
Und
liegend
schauen
wir
zur
Decke
¿Qué
coño
es
esto?
Was
zum
Teufel
ist
das?
Creo
que
te
quiero
Ich
glaube,
ich
liebe
dich
Y
es
un
flechazo
primaveral
Ein
Frühlingsblitz,
der
mich
traf
Y
me
vas
a
salvar
y
Du
wirst
mich
retten
Te
irás
a
cantar
con
todos
mis
miedos
Singst
mit
all
meinen
Ängsten
Dale
que
esto
ya
casi
está
hecho
Komm,
das
ist
fast
geschafft
Tu
eres
la
calma
Du
bist
die
Ruhe
Gracias,
de
nada
Danke,
bitte
schön
Yo
soy
tu
techo
Ich
bin
dein
Dach
Tu
eres
el
mar
Du
bist
das
Meer
Y
yo
soy
la
ola
que
mueve
el
viento
Ich
die
Welle,
die
Wind
bewegt
De
pronto
tarde
va
a
parar
a
un
puerto
Spät
noch
treibt
sie
in
den
Hafen
Ponte
a
caminar
despierto
Geh
weiter,
wachsam
Grita
porque
nuestra
procesión
se
lleva
por
dentro
Schrei,
unser
Sturm
brennt
in
uns
Tu
eres
el
mar
Du
bist
das
Meer
Y
yo
la
marea
de
un
frente
abierto
Ich
die
Flut,
die
offen
strömt
De
pronto
tarde
va
a
parar
a
un
puerto
Spät
noch
treibt
sie
in
den
Hafen
Creo
que
ya
no
tengo
miedo
y-
Ich
hab
keine
Angst
mehr,
und
Quieres
que
te
sea
sincero
Willst
du
meine
Ehrlichkeit?
A
veces
no
estoy
bien
Bin
ich
nicht
in
Ordnung
Igual
ni
tú,
ni
yo
Weder
du
noch
ich
Ya
tanto
nos
queremos
ven
So
sehr
lieben
wir
uns,
komm
La
cago
sin
quererlo
Ich
vermassle
es
unabsichtlich
Forma
parte
de
mi
juego
Teil
meines
Spiels
Me
lo
haces
sin
querer
Tust
es
ungewollt
Le
pones
a
un
pirata
Gibst
dem
Piraten
Un
parche
y
a
correr
que-
Eine
Augenklappe
und
rennst
Me
quieres
y
te
quiero
ven
Du
liebst
mich,
ich
liebe
dich
Te
mueres
y
me
muero
Du
stirbst,
ich
sterbe
Probemos
otra
vez
Versuchen
wir's
nochmal
Vuelve
a
pisar
Madrid
Betritt
wieder
Madrid
Vuelve
a
mirar
por
dentro
Schau
wieder
in
dich
hinein
Un
pedazo
de
cielo
Ein
Stück
vom
Himmel
Te
odio,
te
quiero
Ich
hasse
dich,
ich
liebe
dich
Y
si
es
que
te
encuentro
Und
wenn
ich
dir
begegne
Un
"hola,
¿qué
tal?"
Ein
"Hallo,
wie
geht's
dir?"
En
la
boca
del
metro
Am
Eingang
der
U-Bahn
Un
librito
abierto
Ein
aufgeschlagenes
Büchlein
Un
cuéntame
un
cuento
Ein
"Erzähl
mir
eine
Geschichte"
Y
vamos
al
bar
Und
wir
gehen
in
die
Bar
Que
te
voy
a
salvar
Dass
ich
dich
retten
werde
Que
te
voy
a
salvar
comiéndote
a
besos
Indem
ich
dich
mit
Küssen
verschlinge
Y
Que
te
voy
a
salvar
comiéndote
a
versos
Dich
mit
Versen
verschlinge,
retten
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sofia Lecubarri Ruigomez
Album
Libre
date de sortie
02-09-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.