Paroles et traduction Sofia Ellar - Bulevares y Deslices
Bulevares y Deslices
Boulevards and Slips
Nunca
sabré
qué
fuiste
I'll
never
know
what
you
were
Ni
qué
serás
pero
tu
calma
es
polo
norte
Or
what
you
will
be,
but
your
calmness
is
the
North
Pole
De
mi
sur
en
un
imán
Of
my
south
on
a
magnet
No
somos
locos
¡qué
dices!
We
are
not
crazy,
what
do
you
say?
Que
sólo
nos
comentan
almas
tristes
That
only
sad
souls
comment
on
us
Paseábamos
felices
entre
bulevares
y
deslices
We
strolled
happily
among
boulevards
and
slips
Y
entre
los
portales
nos
solían
parar
And
they
used
to
stop
us
between
the
portals
Que
no
es
un
crimen
¡qué
dices!
That
it's
not
a
crime,
what
do
you
say?
Que
sólo
nos
comentan
almas
grises
That
only
gray
souls
comment
on
us
Pero
de
pronto
nos
saltó
la
alarma
But
suddenly
the
alarm
went
off
for
us
Tu
Alicia
agarra
su
reloj
por
banda
Your
Alice
grabs
her
watch
with
a
band
Y
aunque
los
superhéroes
van
con
capa
And
although
superheroes
wear
capes
No
te
puedo
salvar
de
esta
batalla
I
can't
save
you
from
this
battle
Quizá
el
malo
soy
yo
Maybe
I'm
the
bad
guy
No
creo
en
el
amor
I
don't
believe
in
love
′Quererse
bien'
de
título
un
e-mail
en
mi
buzón
'Love
each
other
well'
is
the
title
of
email
in
my
inbox
Me
lo
ha
dicho
el
doctor,
reposo
al
corazón
The
doctor
told
me,
bed
rest
for
the
heart
Me
marcho
para
siempre
más
te
espero
en
la
estación
I'm
leaving
forever,
but
I'll
wait
for
you
at
the
station
Me
lo
ha
dicho
el
doctor,
reposo
al
corazón
The
doctor
told
me,
bed
rest
for
the
heart
En
una
nota
dices
In
a
note,
you
say
Me
largaré
tan
pronto
como
salga
el
sol
I'll
get
out
of
here
as
soon
as
the
sun
comes
up
Lo
firmas
desde
mi
sillón
You
sign
it
from
my
armchair
Que
no
es
un
crimen
¡qué
dices!
That
it's
not
a
crime,
what
do
you
say?
Te
invito
a
patinar
entre
deslices
I
invite
you
to
skate
between
slips
La
llama
que
encendiste
The
flame
that
you
lit
Hemos
de
apagar
en
un
despiste
We
have
to
put
out
in
a
distraction
Cuando
el
mundo
no
se
gire
al
caminar
When
the
world
doesn't
turn
around
when
you
walk
No
somos
locos
¡qué
dices!
We
are
not
crazy,
what
do
you
say?
Que
sólo
nos
comentan
almas
grises
That
only
gray
souls
comment
on
us
Pero
de
pronto
nos
saltó
la
alarma
But
suddenly
the
alarm
went
off
for
us
Tu
Alicia
agarra
su
reloj
por
banda
Your
Alice
grabs
her
watch
with
a
band
Y
aunque
los
superhéroes
van
con
capa
And
although
superheroes
wear
capes
No
te
puedo
salvar
de
esta
batalla
I
can't
save
you
from
this
battle
Quizá
el
malo
soy
yo
Maybe
I'm
the
bad
guy
No
creo
en
el
amor
I
don't
believe
in
love
′Quererse
bien'
de
título
un
e-mail
en
mi
buzón
'Love
each
other
well'
is
the
title
of
email
in
my
inbox
Me
lo
ha
dicho
el
doctor,
reposo
al
corazón
The
doctor
told
me,
bed
rest
for
the
heart
Me
marcho
para
siempre
más
te
espero
en
la
estación
I'm
leaving
forever,
but
I'll
wait
for
you
at
the
station
Me
lo
ha
dicho
el
doctor,
reposo
al
corazón
The
doctor
told
me,
bed
rest
for
the
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sofia Lecubarri Ruigomez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.