Paroles et traduction Sofia Ellar - El Rayo Verde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Rayo Verde
The Green Ray
Que
lindos
y
tan
ricos
sueños
What
lovely
and
rich
dreams
Que
cuando
me
despisto,
me
despiertan
con
tus
besos
That
when
I'm
not
paying
attention,
they
wake
me
up
with
your
kisses
Esos
que
quedan
bajo
un
whiskey
y
dos
piedras
de
hielo
The
ones
that
are
left
under
a
whiskey
and
two
ice
cubes
Que
todo
amante
en
celo
en
un
bareto
ha
quedado
preso
Which
every
lover
in
heat
in
a
bar
has
been
imprisoned
in
a
bar
Cuanto
veneno
How
much
poison
Nos
ha
servido
sorbo
a
sorbo
este
camarero
This
waiter
has
served
us
sip
by
sip
Que
hará
que
en
la
mañana
se
me
olviden
tus
recuerdos
Which
will
make
me
forget
your
memories
in
the
morning
Del
tango
que
en
el
seis
peniques
bailamos
en
fuego
Of
the
tango
that
we
danced
in
the
six
pence
on
fire
Que
más
me
da
What
do
I
care?
Si
nuestro
amor
ante
ayer
ya
pinchó
el
hueso
If
our
love
punctured
the
bone
the
day
before
yesterday
Como
una
niña
que
vive
de
los
excesos
Like
a
girl
who
lives
for
excesses
De
un
"no
me
quiero
nada
y
solo
vivo
por
mi
cuerpo"
From
a
"I
don't
want
anything
and
I
only
live
for
my
body"
Que
más
me
da
What
do
I
care?
Si
nuestro
honor
se
ha
fugado
en
este
encuentro
If
our
honor
has
eloped
in
this
encounter
De
un
rayo
verde
que
se
esconde
en
nuestro
lecho
From
a
green
ray
that
hides
in
our
bed
Allá
en
el
norte...
Up
there
in
the
north...
Donde
se
cumplen
los
sueños
Where
dreams
come
true
Y
es
tú
sonrisa
And
it's
your
smile
La
que
me
hace
pensar
que
esta
historia
no
corre
prisa
Which
makes
me
think
that
this
story
is
in
no
hurry
Que
aunque
tus
treinta
y
tantos
ni
me
esperan,
ni
me
avisan
That
although
your
thirty
somethings
neither
wait
for
me
nor
advise
me
Podremos
de
otro
sorbo
resolver
nuestras
manías
We
will
be
able
to
resolve
our
manias
from
another
drink
No
mentiría
I
wouldn't
lie
Si
digo
que
me
pierde
tu
bondad
y
sabiduría
If
I
say
that
your
kindness
and
wisdom
lose
me
Tú
eterno
buen
humor,
tus
ojos
verde
aguamarina
Your
eternal
good
humor,
your
aquamarine
green
eyes
Tus
signos
de
expresión
y
tú
despiste
sin
medida
Your
expression
signs,
and
your
boundless
absent-mindedness
Que
más
me
da
What
do
I
care?
Si
nuestro
amor
ante
ayer
ya
pinchó
el
hueso
If
our
love
punctured
the
bone
the
day
before
yesterday
Como
una
niña
que
vive
de
los
excesos
Like
a
girl
who
lives
for
excesses
De
un
"no
me
quiero
nada
y
solo
vivo
por
mi
cuerpo"
From
a
"I
don't
want
anything
and
I
only
live
for
my
body"
Que
más
me
da
And
what
do
I
care?
Si
nuestro
honor
se
ha
fugado
en
este
encuentro
If
our
honor
has
eloped
in
this
encounter
De
un
rayo
verde
que
se
esconde
en
nuestro
lecho
From
a
green
ray
that
hides
in
our
bed
Allá
en
el
norte...
Up
there
in
the
north...
Donde
se
cumplen
los
sueños
Where
dreams
come
true
Y
en
la
maleta
de
mi
adiós,
tú
corazón
se
durmió
And
in
the
suitcase
of
my
goodbye,
your
heart
fell
asleep
No
supo
calmarme
tú
canción
Your
song
didn't
know
how
to
calm
me
down
Mesa
para
dos,
aunque
esta
noche
soy
un
alma
sin
razón
Table
for
two,
although
tonight
I
am
a
soul
without
reason
Que
más
me
da
What
do
I
care?
Si
nuestro
amor
ante
ayer
ya
pinchó
el
hueso
If
our
love
punctured
the
bone
the
day
before
yesterday
Como
una
niña
que
vive
de
los
excesos
Like
a
girl
who
lives
for
excesses
De
un
"no
me
quiero
nada
y
solo
vivo
por
mi
cuerpo"
From
a
"I
don't
want
anything
and
I
only
live
for
my
body"
Y
que
más
me
da
And
what
do
I
care?
Si
nuestro
honor
se
ha
fugado
en
este
encuentro
If
our
honor
has
eloped
in
this
encounter
De
un
rayo
verde
que
se
esconde
en
nuestro
lecho
From
a
green
ray
that
hides
in
our
bed
Allá
en
el
norte...
Up
there
in
the
north...
Donde
se
cumplen
los
sueños
Where
dreams
come
true
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sofia Lecubarri Ruigomez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.