Paroles et traduction Sofia Ellar - Sin Avisar (Versión Acústica)
Sin Avisar (Versión Acústica)
Without Warning (Acoustic Version)
Te
has
marchado
con
la
espalda
You
left
with
your
back
Llena
de
caricias
en
la
madrugada
Full
of
kisses
in
the
morning
Es
una
noche
en
calma,
la
última
cena
It's
a
calm
night,
the
last
supper
Donde
estabas
tú,
María
Magdalena
Where
were
you,
Mary
Magdalene
Donde
estaba
yo,
más
ahora
en
la
otra
acera
Where
was
I,
now
I'm
on
the
other
side
Desde
el
stop
From
the
stop
He
interpretado
tu
cara
I
interpreted
your
face
Tú
has
tornado
el
gesto
mientras
te
contaba
You
twisted
the
gesture
while
I
was
telling
you
Vivo
enamorada
y
es
otro
tipo
I
live
in
love
and
it's
another
guy
Quien
me
aguanta
el
llanto
y
me
roba
el
sentido
Who
listens
to
me
cry
and
steals
my
mind
A
quien
ahora
mis
canciones
To
whom
I
dedicate
my
songs
Le
dedico
con
tanto
amor
With
so
much
love
Me
cuesta
tanto
e-
It's
so
hard
for
me
Me
cuesta
tanto
entender
que
no
It's
so
hard
for
me
to
understand
that
we
don't
Supimos
aflojar
Knew
how
to
let
go
Pararnos
a
pensar
que
lo
que
no
se
cuida
morirá
Stop
and
think
that
what
is
not
taken
care
of
will
die
Me
fui
sin
avisar,
me
fui
sin
avisar
I
left
without
warning,
I
left
without
warning
No
volveré
a
echarnos
la
culpa
I
won't
blame
us
again
No
es
necesario
a
estas
alturas
It's
not
necessary
at
this
point
Me
fui
sin
avisar,
me
fui
sin
avisar,
ah-ah
I
left
without
warning,
I
left
without
warning,
ah-ah
Dejé
la
puerta
entornada
al
marchar
I
left
the
door
ajar
as
I
left
¿Qué
será?
What
will
it
be?
¿Por
qué
nos
pasa?
Why
does
this
happen
to
us?
¿Por
qué
pasa
el
tiempo?
Why
does
time
pass?
Pero
no
la
etapa
de
cerrar
el
cuento
But
not
the
stage
of
closing
the
story
Soltar
el
lazo
Letting
go
of
the
knot
De
cerrar
capítulos
improvisados
Of
closing
improvised
chapters
Nublar
el
cielo
de
nuestros
tejados
Clouding
the
sky
of
our
roofs
Desde
un
stop
From
a
stop
Me
cuesta
tanto
re-
It's
so
hard
for
me
Me
cuesta
tanto
replicarte,
y
hoy
It's
so
hard
for
me
to
reply
to
you,
and
today
Metido
en
mi
sofa,
escribo
sin
pensar
Sitting
on
my
couch,
I
write
without
thinking
Y
es
que
me
das
para
otro
tema
más
And
it
is
that
you
give
me
for
another
topic
Me
fui
sin
avisar,
me
fui
sin
avisar
I
left
without
warning,
I
left
without
warning
No
volveré
a
echarnos
la
culpa
I
won't
blame
us
again
No
es
necesario
a
estas
alturas
It's
not
necessary
at
this
point
Me
fui
sin
avisar,
me
fui
sin
avisar,
ah-ah
I
left
without
warning,
I
left
without
warning,
ah-ah
Dejé
la
puerta
abierta
tras
marchar
I
left
the
door
open
after
leaving
Me
fui
sin
avisar,
me
fui
sin
avisar,
ah-ah-ah
I
left
without
warning,
I
left
without
warning,
ah-ah-ah
Dejé
la
puerta
entornada
al
marchar
I
left
the
door
ajar
as
I
left
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sofia Lecubarri Ruigomez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.