Sofia Ellar - Sin Avisar (Versión Acústica) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sofia Ellar - Sin Avisar (Versión Acústica)




Sin Avisar (Versión Acústica)
Without Warning (Acoustic Version)
Te has marchado con la espalda
You left with your back
Llena de caricias en la madrugada
Full of kisses in the morning
Es una noche en calma, la última cena
It's a calm night, the last supper
Donde estabas tú, María Magdalena
Where were you, Mary Magdalene
Donde estaba yo, más ahora en la otra acera
Where was I, now I'm on the other side
Desde el stop
From the stop
He interpretado tu cara
I interpreted your face
has tornado el gesto mientras te contaba
You twisted the gesture while I was telling you
Vivo enamorada y es otro tipo
I live in love and it's another guy
Quien me aguanta el llanto y me roba el sentido
Who listens to me cry and steals my mind
A quien ahora mis canciones
To whom I dedicate my songs
Le dedico con tanto amor
With so much love
Me cuesta tanto e-
It's so hard for me
Me cuesta tanto entender que no
It's so hard for me to understand that we don't
Supimos aflojar
Knew how to let go
Pararnos a pensar que lo que no se cuida morirá
Stop and think that what is not taken care of will die
Me fui sin avisar, me fui sin avisar
I left without warning, I left without warning
No volveré a echarnos la culpa
I won't blame us again
No es necesario a estas alturas
It's not necessary at this point
Me fui sin avisar, me fui sin avisar, ah-ah
I left without warning, I left without warning, ah-ah
Dejé la puerta entornada al marchar
I left the door ajar as I left
¿Qué será?
What will it be?
¿Por qué nos pasa?
Why does this happen to us?
¿Por qué pasa el tiempo?
Why does time pass?
Pero no la etapa de cerrar el cuento
But not the stage of closing the story
Soltar el lazo
Letting go of the knot
De cerrar capítulos improvisados
Of closing improvised chapters
Nublar el cielo de nuestros tejados
Clouding the sky of our roofs
Desde un stop
From a stop
Me cuesta tanto re-
It's so hard for me
Me cuesta tanto replicarte, y hoy
It's so hard for me to reply to you, and today
Metido en mi sofa, escribo sin pensar
Sitting on my couch, I write without thinking
Y es que me das para otro tema más
And it is that you give me for another topic
Me fui sin avisar, me fui sin avisar
I left without warning, I left without warning
No volveré a echarnos la culpa
I won't blame us again
No es necesario a estas alturas
It's not necessary at this point
Me fui sin avisar, me fui sin avisar, ah-ah
I left without warning, I left without warning, ah-ah
Dejé la puerta abierta tras marchar
I left the door open after leaving
Me fui sin avisar, me fui sin avisar, ah-ah-ah
I left without warning, I left without warning, ah-ah-ah
Dejé la puerta entornada al marchar
I left the door ajar as I left





Writer(s): Sofia Lecubarri Ruigomez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.