Paroles et traduction Sofia Ellar - Sin Avisar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sin Avisar
Без предупреждения
Te
has
marchado
con
la
espalda
Ты
ушел,
спиной
Llena
de
caricias
en
la
madrugada
Полной
моих
ласк
на
рассвете.
Es
una
noche
en
calma,
la
última
cena
Это
тихая
ночь,
последний
ужин,
Donde
estabas
tú,
María
Magdalena
Где
была
ты,
Мария
Магдалина,
Donde
estaba
yo,
mas
ahora
en
la
otra
acera
Где
была
я,
а
теперь
на
другой
стороне
улицы.
Desde
el
stop
С
остановки
He
interpretado
tu
cara
Я
разгадала
твое
выражение
лица,
Tú
has
tornado
el
gesto
mientras
te
contaba
Ты
изменился
в
лице,
пока
я
рассказывала,
Vivo
enamorada
y
es
otro
tipo
Что
я
влюблена,
и
это
другой,
Quien
me
aguanta
el
llanto
y
me
roba
el
sentido
Кто
утешает
меня
в
слезах
и
крадет
мои
чувства.
A
quien
ahora
mis
canciones
Кому
теперь
мои
песни
Le
dedico
con
tanto
amor
Посвящаю
с
такой
любовью.
Me
cuesta
tanto
e-
Мне
так
сложно
п-
Me
cuesta
tanto
entender
que
no
Мне
так
сложно
понять,
что
мы
не
Supimos
aflojar
Сумели
ослабить
хватку,
Pararnos
a
pensar
que
lo
que
no
se
cuida
morirá
Остановиться
и
подумать,
что
то,
о
чем
не
заботятся,
умрет.
Me
fui
sin
avisar,
me
fui
sin
avisar
Я
ушла
без
предупреждения,
я
ушла
без
предупреждения.
No
volveré
a
echarnos
la
culpa
Не
буду
больше
винить
нас,
Que
no
hace
falta
a
estas
alturas
В
этом
нет
смысла
на
данном
этапе.
Me
fui
sin
avisar,
me
fui
sin
avisar
Я
ушла
без
предупреждения,
я
ушла
без
предупреждения.
Dejé
la
puerta
entornada
al
marchar
Оставила
дверь
приоткрытой,
уходя.
¿Por
qué
nos
pasa?
Почему
это
с
нами
происходит?
¿Por
qué
pasa
el
tiempo?
Почему
время
идет,
Pero
no
la
etapa
de
acabar
el
cuento
А
этап
завершения
истории
— нет?
Soltar
el
lazo
Развязать
узел,
De
cerrar
capítulos
improvisados
Закрыть
импровизированные
главы,
Nublar
el
cielo
de
nuestros
tejados
Затянуть
небо
над
нашими
крышами
облаками.
Desde
un
stop
С
остановки
Me
cuesta
tanto
re-
Мне
так
сложно
о-
Me
cuesta
tanto
replicarte,
y
hoy
Мне
так
сложно
тебе
ответить,
и
сегодня
Me
tiro
en
el
sofa,
escribo
sin
pensar
Я
валюсь
на
диван,
пишу
не
думая,
Y
es
que
me
das
para
otro
tema
más
Ведь
ты
даешь
мне
тему
для
еще
одной
песни.
Me
fui
sin
avisar,
me
fui
sin
avisar
Я
ушла
без
предупреждения,
я
ушла
без
предупреждения.
No
volveré
a
echarnos
la
culpa
Не
буду
больше
винить
нас,
Que
no
hace
falta
a
estas
alturas
В
этом
нет
смысла
на
данном
этапе.
Me
fui
sin
avisar,
me
fui
sin
avisar,
ah
ah
Я
ушла
без
предупреждения,
я
ушла
без
предупреждения,
ах,
ах.
Dejé
la
puerta
abierta
tras
marchar
Оставила
дверь
открытой
после
ухода.
Me
fui
sin
avisar,
me
fui
sin
avisar,
ah
ah
ah
Я
ушла
без
предупреждения,
я
ушла
без
предупреждения,
ах,
ах,
ах.
Dejé
la
puerta
entornada
al
marchar
Оставила
дверь
приоткрытой,
уходя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sofia Lecubarri Ruigomez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.