Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Verano Con Lima
Summer with Lime
Sé
que
tal
vez
nunca
encuentre
la
rima
I
know
I
may
never
find
the
rhyme
Que
en
luna
llena
de
agosto
tendida
That
in
the
full
moon
of
August
lay
Haga
brillar
nuestra
isla
Make
our
island
shine
Sé
que
portada
no
soy
de
revista
y
que
I
know
I'm
not
on
the
cover
of
a
magazine
and
that
Con
los
años
que
pasan
de
prisa
As
the
years
pass
by
Llenaré
tu
sonrisa
I
will
fill
your
smile
Pero
ante
la
gente
disimulas
But
in
front
of
people
you
pretend
Que
yo
soy
la
que
tu
gran
herida
cura
That
I'm
the
one
who
cures
your
great
wound
Puede
que
te
enfrentes
con
mil
dudas
You
may
face
a
thousand
doubts
Mas,
tus
partituras
y
tus
But,
your
scores
and
your
Bellas
canciones
Beautiful
songs
Llenan
arcoíris
de
colores
Fill
rainbows
with
colors
No
entienden
de
rabias
ni
rencores
Don't
understand
rage
or
grudges
Gritan
a
los
cuatro
vientos
cada
letra
de
mi
nombre
Scream
to
the
four
winds
every
letter
of
my
name
Qué
tan
bonito
How
beautiful
Es
pintar
contigo
el
paraíso
Is
painting
paradise
with
you
Es
jugar
a
un
vamos
a
ser
niños
It's
playing
let's
be
kids
Que
se
aprietan
de
la
mano
caminando
sin
camino
That
hold
hands
walking
without
a
road
Sé
que
los
viernes
desde
la
tarima
I
know
that
on
Fridays
from
the
stage
Te
cantan
sapos,
te
bailan
las
divas
Toads
sing
to
you,
divas
dance
for
you
Y
al
caer
el
domingo
te
olvidan
And
when
Sunday
comes
they
forget
you
Suena
canción
de
verano
con
lima
Summer
song
with
lime
sounds
Sábado
amargo
y
un
ron
que
lastima
Bitter
Saturday
and
a
rum
that
hurts
Llega
septiembre
a
nuestra
isla
September
comes
to
our
island
Pero
ante
la
gente
disimulas
But
in
front
of
people
you
pretend
Que
yo
soy
la
que
tu
gran
herida
cura
That
I'm
the
one
who
cures
your
great
wound
Puede
que
te
enfrentes
con
mil
dudas
You
may
face
a
thousand
doubts
Mas,
tus
partituras
y
tus
But,
your
scores
and
your
Bellas
canciones
Beautiful
songs
Llenan
arcoíris
de
colores
Fill
rainbows
with
colors
No
entienden
de
rabias
ni
rencores
Don't
understand
rage
or
grudges
Gritan
a
los
cuatro
vientos
cada
letra
de
mi
nombre
Scream
to
the
four
winds
every
letter
of
my
name
Qué
tan
bonito
How
beautiful
Es
pintar
contigo
el
paraíso
Is
painting
paradise
with
you
Es
jugar
a
un
vamos
a
ser
niños
It's
playing
let's
be
kids
Que
se
aprietan
de
la
mano
caminando
sin
camino
That
hold
hands
walking
without
a
road
Que
tus
canciones
le
hagan
reda
a
mis
dolores
May
your
songs
soothe
my
pains
Y
es
verdad,
son
tus
canciones
And
it's
true,
it's
your
songs
Que
tus
canciones
May
your
songs
Llenan
arcoíris
de
colores
Fill
rainbows
with
colors
No
entienden
de
rabias
ni
rencores
Don't
understand
rage
or
grudges
Gritan
a
los
cuatro
vientos
cada
letra
de
mi
nombre
Scream
to
the
four
winds
every
letter
of
my
name
Qué
tan
bonito
How
beautiful
Es
pintar
contigo
el
paraíso
Is
painting
paradise
with
you
Es
jugar
a
un
vamos
a
ser
niños
It's
playing
let's
be
kids
Que
se
aprietan
de
la
mano
caminando
sin
camino
That
hold
hands
walking
without
a
road
Son
tus
canciones
It's
your
songs
Son
tus
canciones
It's
your
songs
Son
tus
canciones
It's
your
songs
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sofia Lecubarri Ruigomez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.