Paroles et traduction Sofia Essaïdi - Après l'amour (Edit)
Mais
que
sommes-nous
en
somme
Но
что
мы
собой
представляем
в
сумме
Rien
qu'une
femme
et
un
homme
Только
женщина
и
мужчина
Deux
âmes
seules
devenues
monotones
Две
одинокие
души,
ставшие
однообразными
Dévoilée
par
un
sombre
automne
Раскрытая
темной
осенью
Déchirée,
je
frissonne
et
Разорванная,
я
вздрагиваю
и
Je
ris
de
n'avoir
rien
compris
Я
смеюсь,
что
ничего
не
понял.
Y'a-t-il
une
vie
après
la
mort?
Есть
ли
жизнь
после
смерти?
Peut-on
retrouver
l'envie
après
l'amour?
Можем
ли
мы
вернуться
к
желанию
после
любви?
A
toi,
à
moi
de
vouloir
encore
y
croire
Тебе,
мне
все
еще
хочется
в
это
верить.
Qui
sait
ce
qu'il
reste
de
nous?
Кто
знает,
что
от
нас
осталось?
Quelque
chose
comme
presque
rien
Что-то
вроде
почти
ничего
Deux
fous
aux
visages
indécis
qui
n'envisagent
aucun
destin
Два
сумасшедших
с
нерешительными
лицами,
которые
не
думают
ни
о
какой
судьбе
Cet
état
demeure
infernal
Это
состояние
остается
адским
Je
me
sens
seule
et
sale
sans
Я
чувствую
себя
одинокой
и
грязной
без
Force
devant
l'ampleur
de
la
farce
Сила
перед
масштабом
фарса
Tout
glisse
et
doucement
me
glace
Все
скользит
и
мягко
леденит
меня
Mais
y'a-t-il
une
vie
sans
ton
corps?
Но
есть
ли
жизнь
без
твоего
тела?
Peut-on
retrouver
l'esprit
sans
un
secours?
Можем
ли
мы
обрести
разум
без
помощи?
A
toi,
à
moi
de
vouloir
encore
le
croire...
Твоя,
моя
очередь
еще
раз
захотеть
в
это
поверить...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chet, Jean Francois Oricelli, Quentin Bachelet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.