Sofia Essaïdi - Mon Cabaret - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sofia Essaïdi - Mon Cabaret




Mon Cabaret
My Cabaret
Je me moque bien entre mes plumes de ces noms d'oiseaux que
I don't care about those names of birds they
L'on me donne
Give me
Je me moque bien de ces coutumes qui rendent aigris tous ces
I don't care about those customs that turn all those sour
Bons hommes
Good men
Ceux qui viennent ici sont doux comme des agneaux
Those who come here are gentle as lambs
Mais hurlent la nuit, comme des loups, à l'amour, aussitôt
But howl at night, like wolves, of love, as soon as
Que se baisse le rideau
The curtain goes down
{Refrain:}
{Chorus:}
Bienvenue dans mon cabaret
Welcome to my cabaret
coule l'absinthe
Where absinthe flows freely
Admirez les filles scintiller
Admire the girls, shimmering
Ce ne sont que des saintes
They are nothing but saints
De tous leurs dons, faîtes vos dons
Make your donations from all their gifts
Laissez vous donc aller
So let yourself go
La déraison a des raisons au fond
Unreason has its reasons behind
De mon cabaret
My cabaret
Les robes rouges, les lèvres roses cousues de dentelles et
The red dresses, the pink lips sewn with lace and
D'amour
Love
Au ciel des anges s'expient, s'exposent sans toutes leurs
In heaven, angels atone for themselves, exposing themselves without all their
Parures des grands jours
Galaday attire
Des rires s'échappent d'une fumée légère de camphre
Laughs escape from a light smoke of camphor
Et les voluptueuses volutes se happent et provoquent chez
And the voluptuous scrolls snatch themselves and provoke in
L'homme certaines accoutumances
Man certain habits
{Au refrain}
{Chorus}
Allez, approchez-vous
Come on, come closer
Allez, vous êtes chez vous
Come on, you're at home
{Au refrain}
{Chorus}





Writer(s): Marcus Fiennes, P. Sheyne, Shep Solomon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.