Sofia Essaïdi - On s'aimera quand même - traduction des paroles en allemand

On s'aimera quand même - Sofia Essaïditraduction en allemand




On s'aimera quand même
Wir werden uns trotzdem lieben
Pas sans toi, jamais plus sans toi
Nicht ohne dich, nie mehr ohne dich
Plus d'amour si ce n'est pas toi
Keine Liebe mehr, wenn du es nicht bist
Qui me le donnes
Die du mir gibst
Toi ou personne
Du oder niemand
Mes nuits, mes jours, je les passe
Meine Nächte, meine Tage, ich verbringe sie
Comme s'il n'y avait au monde aucune place
Als gäbe es auf der Welt keinen Platz
Loin de toi
Weit weg von dir
Nulle part pour moi
Nirgendwo für mich
C'est cet amour qui nous rassemble
Es ist diese Liebe, die uns zusammenbringt
Une envie de vaincre ensemble
Ein Wunsch, gemeinsam zu überwinden
L'irréversible
Das Unumkehrbare
Impossible
Unmöglich
Qu'on soit faits ou pas l'un pour l'autre
Ob wir füreinander geschaffen sind oder nicht
Quand l'amour est là, on se donne l'un à l'autre
Wenn die Liebe da ist, geben wir uns einander hin
Et ça nous dépasse
Und es überwältigt uns
Une histoire de peau, un frisson qui passe
Ein Gefühl unter der Haut, ein Schauer, der vorüberzieht
L'amour est un don
Liebe ist ein Geschenk
Jamais une question
Niemals eine Frage
Qu'importe ça mène
Egal, wohin es führt
On s'aimera quand même
Wir werden uns trotzdem lieben
Puisque l'amour est plus fort que nous
Da die Liebe stärker ist als wir
Puisqu'il nous conduit à tout
Da sie uns zu allem führt
Suivons-le
Folgen wir ihr
Tant qu'on peut
Solange wir können
Avec toi n'importe
Mit dir, egal wohin
Je m'en irai puisque j'ai tout
Ich werde gehen, denn ich habe alles
Si je t'aime
Wenn ich dich liebe
Si je t'aime
Wenn ich dich liebe
Et que tu m'aimes
Und du mich liebst
Puisque l'amour nous ressemble
Da die Liebe uns ähnelt
Bien plus qu'il ne semble
Viel mehr, als es scheint
Laissons-nous prendre
Lassen wir uns darauf ein
Sans nous défendre
Ohne uns zu wehren
Qu'on soit faits ou pas l'un pour l'autre
Ob wir füreinander geschaffen sind oder nicht
Quand l'amour est là, on se donne l'un à l'autre
Wenn die Liebe da ist, geben wir uns einander hin
Et ça nous dépasse
Und es überwältigt uns
Une histoire de coeur que personne n'efface
Eine Herzensgeschichte, die niemand auslöscht
L'amour est un don
Liebe ist ein Geschenk
Jamais une question
Niemals eine Frage
Qu'importe ça mène
Egal, wohin es führt
On s'aimera quand même
Wir werden uns trotzdem lieben
On s'aimera quand même
Wir werden uns trotzdem lieben
Qu'importe ça mène
Egal, wohin es führt
Qu'importe ça mène
Egal, wohin es führt
On s'aimera quand même
Wir werden uns trotzdem lieben
On s'aimera quand même
Wir werden uns trotzdem lieben
Qu'importe ça mène
Egal, wohin es führt
Qu'importe ça mène
Egal, wohin es führt
On s'aimera quand même
Wir werden uns trotzdem lieben
On s'aimera quand même
Wir werden uns trotzdem lieben
Qu'importe ça mène
Egal, wohin es führt
Qu'importe ça mène
Egal, wohin es führt
On s'aimera quand même
Wir werden uns trotzdem lieben





Writer(s): Lionel Florence, Kevin Savigar, Matt Goss, Patrice Guirao


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.