Sofia Essaïdi - Ça fait mal - traduction des paroles en allemand

Ça fait mal - Sofia Essaïditraduction en allemand




Ça fait mal
Es tut weh
Le ciel s'efface devant soi
Der Himmel löst sich vor einem auf
Et la terre se dérobe en silence
Und die Erde entzieht sich lautlos
La vie devient ce vide immense
Das Leben wird zu dieser riesigen Leere
la mort prend alors tous ses droits
Wo der Tod dann all seine Rechte beansprucht
J'ai cette image qui me déchire
Ich habe dieses Bild, das mich zerreißt
D'un monde l'amour nous a trahi
Von einer Welt, wo die Liebe uns verraten hat
Qu'il ne nous a donné que le pire
Dass sie uns nur das Schlimmste gegeben hat
Sans personne à qui se retenir
Ohne jemanden, an den man sich halten kann
Ca fait mal
Es tut weh
On n'en guérit pas
Man heilt nicht davon
Ca fait mal
Es tut weh
On n'imagine pas
Man stellt es sich nicht vor
Tellement mal à l'être
So weh dem Sein
Tellement mal à l'autre
So weh dem Anderen
Tout ce mal c'est normal
All dieser Schmerz ist normal
Ca fait mal
Es tut weh
On ne s'en sort pas
Man kommt da nicht raus
Ca fait mal
Es tut weh
On n's'en remet pas
Man erholt sich nicht davon
Tellement mal pour rien
So viel Schmerz umsonst
Et de mal pourtant
Und doch so viel Schmerz
Tout ce mal
All dieser Schmerz
Mais à quoi servent ces peines que l'on traîne...
Aber wozu dienen diese Leiden, die man mit sich schleppt...
Et l'espérance si le chemin se perd
Und die Hoffnung, wenn der Weg verloren geht
Nos amours mortes sur toutes nos haines
Unsere toten Lieben auf all unserem Hass
Si tout s'achève et nous laisse à terre
Wenn alles endet und uns am Boden zurücklässt
A même, en oublier que je t'aime.
Sogar so weit, zu vergessen, dass ich dich liebe.
On n'garde pas la vie en prison.
Man hält das Leben nicht gefangen.
Et quand l'incertitude tremble ç peine
Und wenn die Ungewissheit kaum zittert
La passion à perdu la raison
Hat die Leidenschaft den Verstand verloren
Ca fait mal
Es tut weh
Ca fait mal
Es tut weh
On n'en guérit pas
Man heilt nicht davon
Ca fait mal
Es tut weh
On n'imagine pas
Man stellt es sich nicht vor
Tellement mal à l'être
So weh dem Sein
Tellement mal à l'autre
So weh dem Anderen
Tout ce mal c'est normal
All dieser Schmerz ist normal
Ca fait mal
Es tut weh
On ne s'en sort pas
Man kommt da nicht raus
Ca fait mal
Es tut weh
On n's'en remet pas
Man erholt sich nicht davon
Tellement mal pour rien
So viel Schmerz umsonst
Et de mal pourtant
Und doch so viel Schmerz
Tout ce mal
All dieser Schmerz





Writer(s): Patrice Guirao, Lionel Florence, Pascal Obispo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.