Sofia Karlsson - Du liv - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sofia Karlsson - Du liv




Du sjunger oss sånger att sorg är kort
Ты поешь нам песни о том, что грусть коротка.
Låtsas trösta när sol går ner
Притворись, что утешаешь, когда заходит солнце.
Men hav dina visors buller bort
Но убери шум своих визоров подальше
Jag orkar ej höra dem mer
Я больше не слышу их.
Jag orkar ej höra dem mer
Я больше не слышу их.
Du liv, vad du ändå är ensamt armt
Ты жизнь, какая ты Одинокая рука!
Mot den dröm vi drömde om dig
Вопреки мечте, что мы мечтали о тебе.
Och dock ha vi älskande ärligt och varmt
А впрочем у нас есть любовники честные и теплые
Sått rosor vid villande stig
Посеянные розы на увядающей дорожке
Sått rosor, sått med vår bäste vän
Посеянные розы, посеянные вместе с нашим лучшим другом.
Att vattnas av dalarnas dagg
Быть орошенным росой долин.
Men gingo en höstdag den vägen igen
Но однажды осенним днем все повторилось.
Och blödde av nässlor och tagg
И истекал кровью от крапивы и шиповника.
Du sjunger oss sånger att sorg är kort
Ты поешь нам песни о том, что грусть коротка.
Låtsas trösta när sol går ner
Притворись, что утешаешь, когда заходит солнце.
Men hav dina visors buller bort
Но убери шум своих визоров подальше
Jag orkar ej höra dem mer
Я больше не слышу их.
Jag orkar ej höra dem mer
Я больше не слышу их.
Du liv, vad du ändå är ensamt långt
Ты жизнь, какая же ты все-таки одинокая.
När du växer i skuggans ljus
Когда ты растешь в свете теней
När knopparna torka och hava det trångt
Когда почки высохнут и будет тесно
Bland kullar av sollöst grus
Среди холмов из бесформенного гравия.
Du sjunger oss sånger att sorg är kort
Ты поешь нам песни о том, что грусть коротка.
Låtsas trösta när sol går ner
Притворись, что утешаешь, когда заходит солнце.
Men hav dina visors buller bort
Но убери шум своих визоров подальше
Jag orkar ej höra dem mer
Я больше не слышу их.
Jag orkar ej höra dem mer
Я больше не слышу их.
Du sjunger oss sånger att sorg är kort
Ты поешь нам песни о том, что грусть коротка.
Låtsas trösta när sol går ner
Притворись, что утешаешь, когда заходит солнце.
Men hav dina visors buller bort
Но убери шум своих визоров подальше
Jag orkar ej höra dem mer
Я больше не слышу их.
Jag orkar ej höra dem mer
Я больше не слышу их.





Writer(s): Dan Andersson, Liv Lindebrant


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.