Paroles et traduction Sofia Karlsson - Skärmarbrink
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Det
arbetas
på
spåren
nedanför
There
is
some
work
going
on
down
the
tracks
Det
arbetas
i
natten
utanför
There
is
work
going
on
at
night
outside
Och
fullmånen
blänker
på
skenorna
And
the
full
moon
shines
on
the
tracks
De
ska
putsas
i
natt,
så
att
tågen
går
lätt
They
are
going
to
polish
them
tonight
so
that
the
trains
run
easily
Det
arbetas
tyst,
på
ett
manligt
sätt
The
work
is
being
done
quietly,
in
a
masculine
way
Endast
slagen
mot
syllarna
hörs
i
natt
Only
the
blows
against
the
sleepers
can
be
heard
tonight
Och
överallt
står
fullmånen
vakt
And
the
full
moon
stands
guard
everywhere
Det
är
tyst
i
vår
stora
säng
i
natt
It
is
silent
in
our
large
bed
tonight
Ljusen
har
slocknat
och
stillhet
är
allt
The
lights
have
been
turned
off,
and
all
there
is
is
stillness
Endast
orden
från
igår
ekar
tyst
Only
the
conversations
from
yesterday
echo
quietly
Väck
mig
i
natt,
älska
mig
matt
Wake
me
tonight,
love
me
until
I
am
limp
Glöm
alla
krig
och
hårda
ord
Forget
all
wars
and
harsh
words
Endast
slagen
mot
syllarna
hörs
i
natt
Only
the
blows
against
the
sleepers
can
be
heard
tonight
Slagen
mot
syllarna
hörs
i
natt
The
blows
against
the
sleepers
can
be
heard
tonight
Och
över
allt
står
fullmånen
vakt
And
the
full
moon
stands
guard
everywhere
Väck
mig
i
natt,
älska
mig
matt
Wake
me
tonight,
love
me
until
I
am
limp
Glöm
alla
krig
och
hårda
ord
Forget
all
wars
and
harsh
words
Endast
slagen
mot
syllarna
hörs
i
natt
Only
the
blows
against
the
sleepers
can
be
heard
tonight
Slagen
mot
syllarna
hörs
i
natt
The
blows
against
the
sleepers
can
be
heard
tonight
Och
över
allt
står
fullmånen
vakt
And
the
full
moon
stands
guard
everywhere
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): sofia karlsson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.