Sofia Karlsson - Vaggvisa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sofia Karlsson - Vaggvisa




Vaggvisa
Колыбельная
Nu skälver visan vaggande
Теперь дрожит колыбельная песня,
Som tung skog i vingad vind
Как сумрачный лес на крылатом ветру.
Nu somna och i drömmar le
Теперь засыпай и во сне улыбайся,
Nu vila, rosenkind
Теперь отдыхай, мой румяный.
Nu vaggar visan vän och öm
Теперь колыбельная ласкова и нежна,
Det är djup och ro i den
В ней глубина и покой.
Och när du ler i sagodröm
И когда ты улыбаешься в сказочном сне,
tystnar den igen
Тогда она тихо смолкает.
Den är som trädens tunga sus
Она как тяжкий шелест деревьев,
Som skvalp mot land i sommarsjö
Как плеск волны о берег в летнем озере,
Och milt som våg mot gräsväxt grus
И нежно, как волна о травянистый песок,
Den lägger sig att
Она стихает, умирая.
Den skall nog susa stark en gång
Она еще прозвучит сильно однажды,
Högt glad, som himmelen
Высоко и радостно, как небо.
Den skall bli lek och rusig sång
Она станет игрой и хмельной песней,
Och tystna av igen
И снова утихнет.
Den skall bli glad som himmelen
Она станет радостной, как небо,
Kärleksröd, rosenfin
Алой от любви, нежно-розовой.
Och du skall dricka djupt till den
И ты будешь пить глубоко из нее
Ditt ödes tunga vin
Тяжелое вино своей судьбы.
Men när du styvnat stelt till ro
Но когда ты застынешь в неподвижном покое,
Och bäres bort av svarta män
И тебя унесут черные мужчины,
Och bäddas djupt i jordebo
И уложат глубоко в земную колыбель,
tystnar den igen
Тогда она утихнет навсегда.
Nu skälver visan vaggande
Теперь дрожит колыбельная песня,
Som tung skog i vingad vind
Как сумрачный лес на крылатом ветру.
Nu somna och i drömmar le
Теперь засыпай и во сне улыбайся,
Nu vila, rosenkind
Теперь отдыхай, мой румяный.





Writer(s): Dan Andersson, Sofie Livebrant


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.