Sofia Mestari - A Perpétuité - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sofia Mestari - A Perpétuité




A Perpétuité
For Life
Plongée dans la douleur,
Drowning in sorrow,
Je me souviens ce goût de poudre et de feu,
I remember the taste of gunpowder and fire,
Il avait tant d'honneur,
He had so much honor,
Et tant de rêve au fond des yeux.
And so many dreams in his eyes.
Il me parlait d'ailleurs,
He told me about other places,
Changer le monde, si j'avais pu m'en aller,
Changing the world, if only I could leave,
Et d'oublier la peur,
And forget my fear.
Nous nous aimerons à perpétuié.
We will love each other forever.
J'ai tiré, j'ai tiré,
I shot, I shot,
J'ai tiré, j'ai vu les hommes tomber,
I shot, I saw the men fall,
J'ai tiré, pourquoi me pardonner?
I shot, why forgive me?
Mais dans le froid des hommes,
But in the coldness of men,
Les tours de ronde, les murs, les nuits à compter,
The rounds, the walls, the nights to count,
Combien de fois raisonne:
How many times does it resonate:
" Nous nous aimerons à perpétuité "?
" We will love each other forever "?
J'ai tiré, j'ai tiré,
I shot, I shot,
J'ai tiré, j'ai vu les hommes tomber,
I shot, I saw the men fall,
J'ai tiré, pourquoi me pardonner?
I shot, why forgive me?
Avant que l'on m'attache,
Before I am tied up,
Je voudrais que tu saches,
I want you to know,
Puisque le ciel me lâche,
Since heaven has forsaken me,
J'ai toute la vie pour oublier.
I have my whole life to forget.
J'ai tiré, j'ai tiré,
I shot, I shot,
J'ai tiré, j'ai vu les hommes tomber,
I shot, I saw the men fall,
J'ai tiré, pourquoi me pardonner?
I shot, why forgive me?





Writer(s): Pierre Louis Legay, Benoit Marcel Heinrich


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.