Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To Proi Me Xipnas Me Filia
Morgens weckst du mich mit Küssen
Τό
'θελα
κι
εγώ
σαν
τρελή,
Ich
wollte
es
auch
wie
verrückt,
τό
'θελες
κι
εσύ
πιο
πολύ
du
wolltest
es
noch
mehr
κι
έγινα,
παιδί
μου,
για
πάντα
δική
σου
und
ich
wurde,
mein
Schatz,
für
immer
dein
Όμως
ούτε
τό
'χα
σκεφτεί
Aber
ich
hatte
nicht
einmal
daran
gedacht
ούτε
τό
'χα
ονειρευτεί
noch
davon
geträumt
πόσο
ευτυχισμένη
θα
είμαι
μαζί
σου
wie
glücklich
ich
mit
dir
sein
würde
Το
πρωί
με
ξυπνάς
με
φιλιά,
Morgens
weckst
du
mich
mit
Küssen,
μου
χαϊδεύεις
μετά
τα
μαλλιά,
streichelst
mir
danach
die
Haare,
όλη
μέρα
γελάς,
λόγια
λες
τρυφερά
den
ganzen
Tag
lachst
du,
sagst
zärtliche
Worte
και
γεμίζεις
το
σπίτι
χαρά
und
erfüllst
das
Haus
mit
Freude
Πόσο
χαίρομαι
που
μ'
αγαπάς
Wie
sehr
freue
ich
mich,
dass
du
mich
liebst
πάντα
κάπου
τα
βράδια
με
πας
immer
nimmst
du
mich
abends
irgendwohin
mit
και
τις
νύχτες
ρωτάς
αν
κι
εγώ
σ'
αγαπώ
und
nachts
fragst
du,
ob
ich
dich
auch
liebe
αλλά
πια
δεν
μπορώ
να
τα
πω
aber
ich
kann
es
nicht
mehr
sagen
Βρίσκουμε
τις
μέρες
μικρές
Wir
finden
die
Tage
kurz
που
περνούν
γεμάτες
χαρές
die
voller
Freuden
vergehen
πάντα
με
την
ίδια
που
λέγαμε
τάξη
immer
mit
derselben
Ordnung,
von
der
wir
sprachen
άλλο
δεν
προσμένω
καλό
Ich
erwarte
kein
anderes
Gut
και
μονάχα
παρακαλώ
und
ich
bitte
nur
darum
στη
ζωή
μας
τίποτα
να
μην
αλλάξει
dass
sich
in
unserem
Leben
nichts
ändert
Το
πρωί
με
ξυπνάς
με
φιλιά,
Morgens
weckst
du
mich
mit
Küssen,
μου
χαϊδεύεις
μετά
τα
μαλλιά,
streichelst
mir
danach
die
Haare,
όλη
μέρα
γελάς,
λόγια
λες
τρυφερά
den
ganzen
Tag
lachst
du,
sagst
zärtliche
Worte
και
γεμίζεις
το
σπίτι
χαρά
und
erfüllst
das
Haus
mit
Freude
Πόσο
χαίρομαι
που
μ'
αγαπάς
Wie
sehr
freue
ich
mich,
dass
du
mich
liebst
πάντα
κάπου
τα
βράδια
με
πας
immer
nimmst
du
mich
abends
irgendwohin
mit
και
τις
νύχτες
ρωτάς
αν
κι
εγώ
σ'
αγαπώ
und
nachts
fragst
du,
ob
ich
dich
auch
liebe
αλλά
πια
δεν
μπορώ
να
τα
πω
aber
ich
kann
es
nicht
mehr
sagen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giannis Kiparisis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.