Sofia Vebo - To Proi Me Xipnas Me Filia - traduction des paroles en allemand

To Proi Me Xipnas Me Filia - Sofia Vebotraduction en allemand




To Proi Me Xipnas Me Filia
Morgens weckst du mich mit Küssen
Τό 'θελα κι εγώ σαν τρελή,
Ich wollte es auch wie verrückt,
τό 'θελες κι εσύ πιο πολύ
du wolltest es noch mehr
κι έγινα, παιδί μου, για πάντα δική σου
und ich wurde, mein Schatz, für immer dein
Όμως ούτε τό 'χα σκεφτεί
Aber ich hatte nicht einmal daran gedacht
ούτε τό 'χα ονειρευτεί
noch davon geträumt
πόσο ευτυχισμένη θα είμαι μαζί σου
wie glücklich ich mit dir sein würde
Το πρωί με ξυπνάς με φιλιά,
Morgens weckst du mich mit Küssen,
μου χαϊδεύεις μετά τα μαλλιά,
streichelst mir danach die Haare,
όλη μέρα γελάς, λόγια λες τρυφερά
den ganzen Tag lachst du, sagst zärtliche Worte
και γεμίζεις το σπίτι χαρά
und erfüllst das Haus mit Freude
Πόσο χαίρομαι που μ' αγαπάς
Wie sehr freue ich mich, dass du mich liebst
πάντα κάπου τα βράδια με πας
immer nimmst du mich abends irgendwohin mit
και τις νύχτες ρωτάς αν κι εγώ σ' αγαπώ
und nachts fragst du, ob ich dich auch liebe
αλλά πια δεν μπορώ να τα πω
aber ich kann es nicht mehr sagen
Βρίσκουμε τις μέρες μικρές
Wir finden die Tage kurz
που περνούν γεμάτες χαρές
die voller Freuden vergehen
πάντα με την ίδια που λέγαμε τάξη
immer mit derselben Ordnung, von der wir sprachen
άλλο δεν προσμένω καλό
Ich erwarte kein anderes Gut
και μονάχα παρακαλώ
und ich bitte nur darum
στη ζωή μας τίποτα να μην αλλάξει
dass sich in unserem Leben nichts ändert
Το πρωί με ξυπνάς με φιλιά,
Morgens weckst du mich mit Küssen,
μου χαϊδεύεις μετά τα μαλλιά,
streichelst mir danach die Haare,
όλη μέρα γελάς, λόγια λες τρυφερά
den ganzen Tag lachst du, sagst zärtliche Worte
και γεμίζεις το σπίτι χαρά
und erfüllst das Haus mit Freude
Πόσο χαίρομαι που μ' αγαπάς
Wie sehr freue ich mich, dass du mich liebst
πάντα κάπου τα βράδια με πας
immer nimmst du mich abends irgendwohin mit
και τις νύχτες ρωτάς αν κι εγώ σ' αγαπώ
und nachts fragst du, ob ich dich auch liebe
αλλά πια δεν μπορώ να τα πω
aber ich kann es nicht mehr sagen





Writer(s): Giannis Kiparisis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.