Paroles et traduction Sofiane - Lettre à un jeune rappeur
Lettre à un jeune rappeur
Письмо юному рэперу
Demande-toi
pourquoi
toi,
des
phases
en
kilos
Спроси
себя,
почему
ты
выдаешь
текста
килограммами,
Pourquoi
pas
un
autre,
pourquoi
cette
feuille,
et
pourquoi
ce
stylo
Почему
не
кто-то
другой,
почему
этот
лист
и
эта
ручка?
Représenter
tes
frères?
Facile,
pas
d'inquiétudes,
grand
Представлять
своих
братьев?
Легко,
не
переживай,
все
будет
круто.
Mais
pourquoi
tu
t'en
crois
capable,
et
surtout
pour
qui
tu
t'prends
Но
почему
ты
думаешь,
что
способен
на
это,
и
главное,
за
кого
себя
выдаешь?
T'es
qu'un
mouton
dans
l'équation
du
théorème
Ты
всего
лишь
пешка
в
уравнении
теоремы:
Deux
rappeurs
ne
s'entendent
que
pour
parler
mal
d'un
troisième
Два
рэпера
ладят
только
для
того,
чтобы
плохо
говорить
о
третьем.
La
route
est
longue,
arrête
de
croire
qu'les
gars
s'aiment
Путь
долог,
перестань
верить,
что
все
друг
друга
любят.
Tu
lutteras
d'ta
première
rime
à
ton
premier
chèque
Sacem
Ты
будешь
бороться
с
момента
своего
первого
куплета
до
своего
первого
чека
от
SACEM.
Ferme
ta
gueule
et
bosse
ton
rap,
deviens
grave
fort
Закрой
рот
и
работай
над
своим
рэпом,
стань
чертовски
сильным.
Pas
besoin
d'faire
le
mec
hardcore
si
tu
mets
tout
l'monde
d'accord
Не
нужно
строить
из
себя
крутого,
если
ты
всех
устраиваешь.
Ne
deviens
pas
ce
jeune
connard,
aucun
principe
Не
превращайся
в
этого
молодого
придурка
без
принципов,
Qui
rajoute
des
violons,
qui
pense
que
sa
merde
est
un
classique
Который
добавляет
скрипки,
думая,
что
его
фигня
- это
классика.
N'écoute
pas
tes
nouveaux
potes,
c'est
des
soluces
qui
durent
ap'
Не
слушай
своих
новых
дружков,
это
решения,
которые
быстро
заканчиваются.
Qui
disent:
"Mon
frère,
on
est
ensemble",
qui
disent:
"C'est
plus
que
du
rap"
Которые
говорят:
"Брат,
мы
вместе",
которые
говорят:
"Это
больше,
чем
рэп".
Frère,
les
coups
d'main
c'est
rare
comme
péter
l'million
avant
l'âge
Сестренка,
помощь
приходит
так
же
редко,
как
сорвать
миллион
до
совершеннолетия.
Ne
côtoie
les
rappeurs
que
par
intérêt
à
ton
avantage
Не
общайся
с
рэперами
только
ради
собственной
выгоды.
Tu
crois
en
toi,
accroche-toi
à
tout
ça,
mais...
Ты
веришь
в
себя,
держись
за
это,
но...
Ne
laisse
jamais
personne
te
dire:
"Jamais!"
Никогда
не
позволяй
никому
говорить
тебе:
"Никогда!"
Cette
musique
c'est
une
maladie,
tu
peux
pas
faire
l'deuil
Эта
музыка
- болезнь,
ты
не
можешь
ее
оплакивать.
"J'arrête
le
rap!":
c'est
l'fossoyeur
qui
s'fout
d'la
gueule
d'un
cercueil
"Я
ухожу
из
рэпа!"
- это
как
могильщик,
который
смеется
над
гробом.
Se
jeter
à
l'eau,
comme
un
freestyle
sur
les
quais
d'Seine
Броситься
в
воду,
словно
фристайл
на
набережной
Сены.
Et
pourquoi
toi
sur
cette
affiche,
qu'est
c'que
tu
fous
sur
cette
scène
И
почему
ты
на
этой
афише,
что
ты
делаешь
на
этой
сцене?
Si
t'as
plus
à
dire
que
les
autres:
écris
un
bouquin
Если
тебе
есть
что
сказать
больше,
чем
другим:
напиши
книгу.
Si
tu
choisis
l'rap,
imbibe
de
vérité
ton
message
Если
ты
выбираешь
рэп,
пропитай
свое
послание
правдой.
Si
on
t'appelle
"Sale
imposteur",
calcule
pas
ou
nie
Если
тебя
называют
"Грязным
самозванцем",
не
обращай
внимания
или
отрицай.
Tu
prends
des
sous,
t'sais
pas
rapper
#Laouni
Ты
получаешь
деньги,
ты
не
умеешь
читать
рэп
#Laouni.
Un
jour
tu
deviendras
quelqu'un,
à
un
autre
rang
Однажды
ты
станешь
кем-то,
займешь
другое
положение.
Tout
c'que
tu
peux,
prends
Все,
что
можешь,
бери.
"Quoi?
Alors
t'es
devenu
quelqu'un?"
"Что?
Так
ты
стал
кем-то?"
Ils
t'parleront
d'ta
concurrence,
te
laisse
pas
faire
Они
будут
говорить
о
твоих
конкурентах,
не
позволяй
им
этого
делать.
Ne
laisse,
ô
grand
jamais,
personne
te
dire
c'que
t'as
à
faire
Никогда,
слышишь,
никогда
не
позволяй
никому
указывать,
что
тебе
делать.
C'est
dans
la
vie
comme
dans
l'rap,
des
bâtards
courtois
В
жизни,
как
и
в
рэпе,
полно
вежливых
ублюдков.
Le
temps
qu'ça
dure,
trouves-en
un
sincère,
vraiment
content
pour
toi
Пока
все
длится,
найди
того,
кто
будет
искренне
рад
за
тебя.
T'es
fou
toi!
Réalise
c'que
tu
vis,
faut
qu'tu
captes!
Ты
с
ума
сошел!
Пойми,
что
ты
переживаешь,
ты
должен
это
усвоить!
Les
gars
d'ton
âge
tuent
pour
la
paye,
et
toi
on
t'paye
pour
du
rap
Парни
твоего
возраста
убивают
за
зарплату,
а
тебе
платят
за
рэп.
Des
p'tites
sommes,
mais
pour
les
gars
d'chez
toi
c'est
l'Loto
Небольшие
суммы,
но
для
ребят
из
твоего
района
это
как
лотерея.
Le
seum
du
RSA,
derrière
les
"Bsahtek,
poto!"
Зависть
пособия
по
безработице,
скрытая
за
"Bsahtek,
братан!"
Tu
croques
le
rap,
les
soucis
tu
laisses,
ta
cité
tu
fuis
Ты
вгрызаешься
в
рэп,
оставляешь
проблемы,
бежишь
из
своего
района.
Ne
dis
jamais:
"Envie
je
n'ai
pas,
fatigué
je
suis"
Никогда
не
говори:
"У
меня
нет
желания,
я
устал".
Ton
caïd
n'est
pas
si
méchant
Твой
босс
не
такой
уж
и
плохой.
Arrête
de
t'foutre
de
leur
gueule:
c'est
pas
qu'du
rap,
mec,
c'est
la
vie
des
gens
Перестань
смеяться
над
ними:
это
не
просто
рэп,
детка,
это
жизнь
людей.
Attends,
attends...
J'en
suis
là!
Yep!
Подожди,
подожди...
Я
здесь!
Да!
Fallait
qu'ça
pète
un
jour,
ma
carrière
sent
le
sans-plomb
Должно
было
случиться,
моя
карьера
пахнет
бензином.
Miroir,
miroir,
dis-moi
qui
est
le
champion
Свет
мой,
зеркальце,
скажи,
кто
на
свете
всех
милее?
Sors
le
oinj'
vite
fait...
Comme
à
l'ancienne...
Доставай
косячок
скорее...
Как
в
старые
добрые...
Moi,
j'dormais
dehors,
Jack
et
Daniel's
sont
mes
seuls
pistons
Я
спал
на
улице,
Джек
и
Дэниелс
- мои
единственные
друзья.
Ce
son
n'a
pas
lieu
d'être
sans
remercier
Malik
et
Fiston
Этот
трек
не
состоялся
бы
без
благодарности
Малику
и
Фистону.
Des
rêves
de
miséreux:
concerts,
champagne
et
villa
Мечты
бедняка:
концерты,
шампанское
и
вилла.
Au
temps
où
Karismatik
ne
s'appelait
pas
"Abdelillah"
Во
времена,
когда
Karismatik
еще
не
называл
себя
"Abdelillah".
Cette
grande
époque,
où
on
pouvait
s'appeler
la
mif',
sans
tarif
Те
славные
времена,
когда
мы
могли
называть
себя
братьями,
без
всякой
выгоды.
Regarde
c'que
c'est
devenu
sans
Djamal
et
sans
Larif
Посмотри,
во
что
это
превратилось
без
Джамала
и
Ларифа.
Trouver
l'payeur
quand
c'est
la
gloire
qu'on
rançonne
Найти
спонсора,
когда
слава
сама
стучится
в
дверь.
L'instru
qui
frappe,
le
rappeur
cogne,
et
puis
le
téléphone
qui
sonne...
Бит
стучит,
рэпер
читает,
и
тут
звонит
телефон...
- Ouais,
allô,
Sofiane?
- Алло,
Софиан?
- Ouais,
ouais!
- Да,
да!
- Ouais,
c'est
Karim
le
producteur
de
Sinik!
Tu
vas
bien?
- Да,
это
Карим,
продюсер
Синика!
Как
дела?
- Ouais,
ouais,
et
toi?
- Да,
да,
а
у
тебя?
- Ouais,
j'ai
écouté
ton
truc,
on
pourrait
s'voir?
- Да,
я
послушал
твою
вещь,
может,
встретимся?
- Ouais,
pas
d'soucis!"
- Да,
без
проблем!"
À
l'époque,
Six-O-Nine
c'était
plus
qu'un
espoir
В
то
время
Six-O-Nine
был
больше,
чем
надеждой.
"Il
commence
son
histoire",
"On
a
kiffé
ton
truc,
on
voulait
t'voir"
"Он
начинает
свою
историю",
"Нам
понравилась
твоя
вещь,
мы
хотели
тебя
увидеть".
Le
rendez-vous
est
pris,
signé
en
quelque
sorte
Встреча
назначена,
контракт
в
кармане.
Imagine
un
p'tit
footballeur
qu'a
l'PSG
devant
sa
porte
Представь
себе
юного
футболиста,
у
которого
на
пороге
ПСЖ.
Certains
redoutent
la
gloire,
plus
qu'l'échec:
ils
la
craignent
Некоторые
боятся
славы
больше,
чем
неудачи:
они
ее
боятся.
J'ai
compris
qu'j'étais
pas
une
fourmi
quand
j'ai
rencontré
la
reine
Я
понял,
что
я
не
муравей,
когда
встретил
королеву.
Refuser
c'est
d'la
folie,
trahir
c'est
gênant
Отказаться
- безумие,
предать
- стыдно.
J'ai
choisi
mon
miroir,
et
ma
conscience
dit
qu'la
réponse
est
"Nan"
Я
выбрал
свое
отражение,
и
моя
совесть
говорит,
что
ответ
- "Нет".
J'ai
pas
l'profil
d'une
victime,
c'est
chacun
sa
team
Я
не
похож
на
жертву,
у
каждого
своя
команда.
Mon
équipe
c'est
Kalla'
et
Nock-pi,
mes
amis
intimes
Моя
команда
- это
Калла
и
Нок-пи,
мои
близкие
друзья.
Dis-neuf
ans,
décider
d'tout
gagner
ou
d'tout
perdre
В
девятнадцать
лет
нужно
решить:
выиграть
все
или
потерять
все.
Logique
de
continuer
avec
ceux
qui
m'ont
trouvé
dans
la
merde
Логично
продолжать
с
теми,
кто
нашел
меня
в
дерьме.
Ne
pense
qu'à
toi,
le
seul
juge
de
c'que
t'as
souffert
Думай
только
о
себе,
ты
единственный
судья
своим
страданиям.
Reste
pas
avec
des
mecs
qui
veillent
à
c'que
tu
restes
sous
terre
Не
оставайся
с
теми,
кто
хочет,
чтобы
ты
оставался
на
дне.
Si
c'était
à
refaire,
assurément
j'ferais
autrement
Если
бы
можно
было
начать
сначала,
я
бы
сделал
все
по-другому.
Mais
les
choses
sont
telles
qu'elles
sont,
et
ce
n'sera
jamais
autrement
Но
все
обстоит
именно
так,
и
иначе
быть
не
может.
J'étais
l'enfant
seul
d'Oxmo,
sans
la
peur
des
coups
Я
был
единственным
ребенком
Оксмо,
не
знавшим
страха
побоев.
J'suis
tellement
d'la
rue,
que
j'crois
qu'j'ai
accouché
par
une
bouche
d'égout
Я
настолько
уличный,
что,
кажется,
родился
из
канализационного
люка.
Pas
pour
l'oseille,
j'voulais
qu'ma
musique
t'appartienne
Не
ради
денег,
я
хотел,
чтобы
моя
музыка
принадлежала
тебе.
Seulement
changer
la
vie
d'certains,
comme
certains
ont
changé
la
mienne
Просто
изменить
жизни
некоторых
людей,
как
некоторые
изменили
мою.
J'ai
cassé
les
portes
des
radios,
des
freestyles
partout
Я
выбивал
двери
радиостанций,
фристайлил
повсюду.
De
la
voix,
d'la
présence,
du
charisme:
j'arrache
tout
Голос,
харизма,
обаяние:
я
вырывал
все
с
корнем.
J'sais
qu'pour
redémarrer,
ça
prendra
des
mois
Я
знаю,
что
на
перезагрузку
уйдут
месяцы.
Mais
la
leçon
est
prise:
en
vrai,
la
seule
arme
c'est
moi
Но
урок
усвоен:
на
самом
деле,
мое
единственное
оружие
- это
я
сам.
Le
mercato
commence,
te
fous
pas
d'moi
j'ai
pas
d'dream
Трансферное
окно
открыто,
не
смеши
меня,
у
меня
нет
мечты.
Faire
paniquer
les
gens
c'est
simple,
comme
un
coup
d'fil
de
La
Fouine
Заставить
людей
паниковать
просто,
как
телефонный
звонок
от
Ла
Фуина.
Fif
a
des
couilles,
Stick
et
Rap2Tess
gé-char
У
Фифа
есть
яйца,
Стик
и
Рэп2Тесс
заряжены.
J'entame
la
Booska-Tape
un
peu
comme
un
lion
au
milieu
des
chats
Я
начинаю
Booska-Tape,
словно
лев
среди
кошек.
Pour
le
peura,
j'me
suis
réveillé
à
7h
Для
бедняка
я
проснулся
в
7 утра.
Trop
modeste
ou
trop
lent
à
me
rendre
compte
que
j'leur
faisais
peur
Слишком
скромный
или
слишком
медленный,
чтобы
понять,
что
я
их
пугаю.
Trahis
pas
tes
principes,
ton
idole
n'est
qu'un
homme
Не
предавай
свои
принципы,
твой
кумир
- всего
лишь
человек.
La
rue
n'est
pas
une
pute
qu'on
peut
trouver
sur
"Inchallah.com"
Улица
- не
проститутка,
которую
можно
найти
на
"Inchallah.com".
S'accrocher
à
l'espoir
qu'la
vie
n'est
pas
si
nulle
Цепляться
за
надежду,
что
жизнь
не
так
уж
плоха.
Vivre
dans
ses
rêves
sans
s'réveiller,
être
à
un
doigt
du
ridicule
Жить
в
своих
мечтах,
не
просыпаясь,
быть
на
грани
смешного.
On
meurt
adolescent
alors
qu'on
sait
s'taper
Мы
умираем
подростками,
хотя
умеем
трахаться.
Une
femme,
des
gosses:
écoute
mon
peura
comme
la
deuxième
vie
d'un
rescapé
Женщина,
дети:
послушай
меня,
старик,
это
как
вторая
жизнь
после
катастрофы.
J'ai
fait
la
guerre
de
cent
ans,
à
remballer
Jeanne
d'Arc
Я
прошел
Столетнюю
войну,
готов
отправить
Жанну
д'Арк
домой.
Si
tu
savais
d'où
j'viens,
pour
moi
le
rap
c'est
Center
Parcs
Если
бы
ты
знала,
откуда
я,
для
меня
рэп
- это
как
Center
Parcs.
Demande
à
ma
ville,
j'suis
qu'un
rappeur
sans
apôtres
Спроси
мой
город,
я
всего
лишь
рэпер
без
последователей.
Si
moi
j'suis
trop
caillera,
c'est
mieux
pour
eux
qu'ils
aient
pas
vu
les
autres
Если
я
слишком
крут,
то
лучше
бы
им
не
видеть
остальных.
Perdre
mes
frères,
c'est
l'étape
que
j'ai
pas
franchie
Потерять
братьев
- вот
тот
этап,
который
я
не
прошел.
Le
même
équipe
et
2011
signe
le
retour
des
affranchis
Та
же
команда,
и
2011
год
знаменует
возвращение
беглецов.
Surprise
comme
l'apparition
d'mes
frères
dans
ma
tracklist
Сюрприз,
как
появление
моих
братьев
в
моем
треклисте.
Il
ne
manquait
qu'Instrukshen
pour
compléter
ma
Blacklist
Не
хватало
только
Instrukshen,
чтобы
дополнить
мой
черный
список.
Et
la
musique
a
parlé,
sorti
mes
roues
d'ses
bâtons
И
музыка
заговорила,
вытащила
меня
из
грязи.
Ces
chapes
de
plombs,
ces
plafonds,
j'ai
cassé
avec
mon
front
Эти
свинцовые
пули,
эти
потолки,
я
пробил
их
своим
лбом.
Avoir
du
poids
c'est
bien,
savoir
rapper
c'est
l'or
Иметь
вес
- это
хорошо,
уметь
читать
рэп
- это
золото.
Vivant
parce
que
j'suis
fort:
si
j'étais
nul,
j'serais
mort
Я
жив,
потому
что
силен:
если
бы
я
был
никем,
я
был
бы
мертв.
J'te
conseille
d'arrêter
là
si
t'as
pas
pris
d'thunes
Советую
тебе
остановиться,
если
ты
еще
не
заработал
денег.
Certains
recherchent
une
major,
à
l'heure
pile
où
on
en
fabrique
une
Одни
ищут
крупный
лейбл,
в
то
время
как
мы
создаем
свой
собственный.
Ceux
qui
n'me
connaissent
pas
diront:
"C'est
qui
Haada?"
Те,
кто
меня
не
знает,
спросят:
"Кто
такой
Хаада?"
INM
Mafia:
oublie
le
passé,
tout
démarre
de
là
INM
Mafia:
забудь
прошлое,
все
начинается
отсюда.
J'vois
les
rappeurs
horribles,
j'vois
les
chanteuses
horribles
Я
вижу
ужасных
рэперов,
я
вижу
ужасных
певиц.
Sans
potentiel,
t'as
dépensé,
t'as
pas
d'buzz?
Horrible
Без
потенциала,
ты
потратился,
у
тебя
нет
хайпа?
Ужасно.
Le
rapport
de
la
rue
au
rap,
j'te
l'donne
en
un
cours
Связь
улицы
и
рэпа,
я
объясню
тебе
это
за
один
урок.
J'ai
battu
mon
record
avec
mes
treize
bagarres
en
vingt
jours
Я
побил
свой
рекорд:
тринадцать
драк
за
двадцать
дней.
Les
labels
veulent
ma
rime,
les
cités
veulent
ma
tête
Лейблы
хотят
мои
рифмы,
районы
хотят
мою
голову.
Les
rappeurs
cherchent
ma
crédibilité
quand
j'aimerais
faire
la
fête
Рэперы
ищут
мою
репутацию,
когда
я
просто
хочу
повеселиться.
J'crèverai
pas
pour
le
rap,
pour
une
seule
chose
j'en
bute
un
Я
не
умру
за
рэп,
только
ради
одного
я
убью.
Personne
peut
dire
à
mes
garçons:
"Ton
père
était
une
putain"
Никто
не
скажет
моим
сыновьям:
"Ваш
отец
был
шлюхой".
Bosser
avec
des
vrais,
pas
d'mensonges
symphoniques
Работать
с
настоящими,
никаких
фальшивых
симфоний.
Merci
à
Baptiste
et
Chinois
#Synchronik
Спасибо
Батисту
и
Китайцу
#Synchronik.
Plus
d'temps
à
perdre,
j'enterre
les
promesses
par
dizaines
Больше
не
трачу
время,
хороню
обещания
десятками.
Merci
à
Secundo,
merci
à
Madizm
Спасибо
Секундо,
спасибо
Мадизму.
Elle
est
pour
vous
cette
chanson
qui
sans
façon
Эта
песня
для
вас,
ребята,
которые
без
лишних
слов
M'avez
offert
du
pain,
quand
dans
ma
vie,
il
faisait
faim
Предложили
мне
кусок
хлеба,
когда
в
моей
жизни
царил
голод.
Que
reste
t-il
à
part,
des
histoires
de
compères?
Что
еще
осталось,
кроме
историй
о
дружбе?
Offrir
un
château
à
ma
mère
pour
la
gloire
de
mon
père
Подарить
матери
замок
во
славу
отца.
Dans
l'crime,
dans
l'rap:
recherche-moi,
j'te
couche!
В
преступлении,
в
рэпе:
найди
меня,
я
уложу
тебя
на
лопатки!
J'entame
une
rime:
à
la
fin
de
l'envoi,
je
touche!
Я
начинаю
куплет:
в
конце
послания
я
получу
свое!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sofiane Zermani, Mohamed Touati
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.