Sofiane - I.R.F - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sofiane - I.R.F




I.R.F
I.R.F
Voluptyk
Voluptyk
Check, uh
Check, uh
One shot, check, uh
One shot, check, uh
Le ciel sur l'emblème de ma maison, on dissèque, on mesure la fracture
The sky on the emblem of my house, they dissect, they measure the fracture
La famille, la devise, le blason, on inquiète, on rassure, on facture
The family, the motto, the coat of arms, we worry, we reassure, we bill
Triste comme un verset corinthien, comme un million de morts indiens
Sad as a Corinthian verse, like a million Indian deaths
Rien ne dépassera le solstice, on maçonne, on construit, on maintient
Nothing will go beyond the solstice, we build, we build, we maintain
Sous la luna, le sol est rougi, toute la loge est remplie de bougies
Under the moon, the soil is red, the whole lodge is filled with candles
Mais quelque chose est vivant sous la neige, les deux Testaments n'ont pas tout dit
But something is alive under the snow, the two Testaments have not said everything
Et j'ai des regrets vieux comme dix Babel, d'autres de la taille de Michael
And I have regrets as old as ten Babels, others the size of Michael
À la faveur de l'obscurité, quelques-uns m'ont trahi mais pas elle
Under cover of darkness, some betrayed me, but not she
Parlons-en entre ceux qui vivent cette vie comme un siècle de disette
Let's talk about it between those who live this life like a century of famine
De ce qui est bon sur les arbres, Matthieu, chapitre 7, verset 17
Of what is good on the trees, Matthew, chapter 7, verse 17
J'y pense sous les hauteurs de Gizeh, le front est posé sous le plateau
I think of it under the heights of Giza, my forehead is resting under the plateau
Ne vous en déplaise mais mon Seigneur n'a que faire de titres et de châteaux
With all due respect, my Lord has no use for titles and castles
Dis-leur que j'ai tout manigancé, mes plans sont noircis comme la vertu
Tell them I plotted it all, my plans are as dark as virtue
Le tout fait des ronds dans mes pensées, coincé dans la salle des pas-perdus
The whole thing makes circles in my thoughts, stuck in the lost and found
C'est dur comme un gosse qu'on a vu partir, c'est mille coups de couteau dans mille artères
It's hard as a child who has been seen off, it's a thousand stab wounds in a thousand arteries
Ce soir, Père Castor raconte une histoire qui pourrait faire pleurer un milliardaire
Tonight, Father Castor tells a story that could make a billionaire cry
Mon premier n'est ni contre ni pour, mon second n'attendra pas Kippour
My first is neither for nor against, my second will not wait for Kippur
Mon troisième a l'regard illuminé, mon todos n'a jamais revu l'jour
My third has an illuminated gaze, my todos has never seen the light of day
Et mi casa, c'est pas tu casa, j'me rappelle quand j'montais le Barça
And my house is not your house, I remember when I was climbing the Barça
De quand ils ont vu Fianso partout, quand ils ont crié "tout mais pas ça"
From when they saw Fianso everywhere, when they shouted "anything but that"





Writer(s): Sofiane, Voluptyk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.